Моя оплошность translate English
25 parallel translation
Неважно, бежал ли он, не смотря по сторонам. Моя оплошность могла стоить ему жизни.
Whether he ran without looking or not, my lapse could have cost him his life.
Моя оплошность, породила обиду а обида привела к драке.
Through error, I created offense and through offense, created the incident.
Моя оплошность.
That was my fault.
Моя оплошность.
My mistake, I guess.
- Да, я знаю, моя оплошность
- Remiss of me, I know.
Моя оплошность.
That was remiss of me.
О, моя оплошность.
Oh, my mistake.
Моя оплошность, мы зависали с J.D. и Рауди, когда решили поприкалываться, как всегда.
My bad, I was hanging out with J.D. and Rowdie, when we decided to pull prank like we used back in the day.
Oх, моя оплошность!
Oh, my bad!
Это моя оплошность
It's my fault.
Ты прав, моя оплошность.
You're right. My bad.
Моя оплошность.
My bad.
Понимаю, моя оплошность.
I screwed up, I know.
Нет, нет, моя оплошность
No, no, it's-it's actually... it's... it's my fault.
Точно, моя оплошность.
All right, that's my bad.
Моя оплошность.
That was on me.
– Это моя оплошность, господин сержант.
It's my fault, sir. Sergeant.
Это... моя оплошность, так что подождите, и я скоро вернусь...
That... that's my bad, so you just hang tight, and, uh, I will be right back...
- Боюсь, что здесь моя оплошность.
- Oh, that would be my bad.
Моя оплошность.
Oh, rats.
Моя оплошность.
My bizzle.
Моя оплошность.
How remiss of me.
так что если и была оплошность, она была моя.
So if there was an oversight, it was mine.
Я лишь хочу сказать, это была оплошность, моя.
I just want to say it was an oversight, it was down to me.
Попытка убедить меня, что это моя собственная оплошность.
Trying to make me think it's my fault.
оплошность 18
моя ошибка 192
моя очередь 578
моя одежда 39
моя остановка 17
моя ответственность 30
моя обязанность 85
моя ошибка 192
моя очередь 578
моя одежда 39
моя остановка 17
моя ответственность 30
моя обязанность 85