English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Моя остановка

Моя остановка translate English

64 parallel translation
Моя остановка!
That's me stop!
Это моя остановка.
This is my stop.
Это моя остановка.
It's my stop.
Моя остановка.
This is my stop.
Сейчас моя остановка.
We're at my stop.
Это моя остановка.
- This is my stop.
- Ну, вот и моя остановка.
- Well, here's where I get off.
Моя остановка.
My stop.
- Моя остановка.
Here's my stop. See you tomorrow.
- Это моя остановка.
- This is my stop.
"Ой, это моя остановка."
"Oh, this is my stop."
Отъебись к хуям, это моя остановка.
Fuck off, that's my bus stop.
Ну, вот моя остановка.
Here I am on myself.
Все, моя остановка.
Well, this is my stop.
Моя остановка автобуса!
My bus stop!
Моя остановка.
- This is my stop.
- Моя остановка. % - Хорошо.
Okay.
Видно, тут моя остановка.
Guess this must be my stop.
О, моя остановка.
Shit, this is my stop.
Хорош, это моя остановка!
Wait, this is my stop.
Это моя остановка.
This is my stop, AV club.
Это не моя остановка.
Not my station.
Моя остановка вон там.
My- - my subway stop's right up there.
Это моя остановка.
That's my stop.
Похоже, это моя остановка.
I think I'Il take the express down.
- Моя остановка. Пока.
Ah, it's my stop.
Ага, это моя остановка, дорогой.
Uh, yup, that's my stop, baby.
Упс, моя остановка Дайте мне ключи
Whoop, this is me. Just give me my keys.
Моя остановка.
Here's my stop.
О, это моя остановка.
Uh, this is my stop.
Моя остановка.
This is me.
вот моя остановка.
Then, here's my stop.
Моя остановка.
Oh, this is my stop.
Следующее, что я понял, моя остановка :
Next thing I knew my forwarding address said "Rush City"
Чёрт, это моя остановка.
Shit, that's my stop.
Позвони мне позже по этому номеру. Моя следующая остановка. У них там есть группа, которая тебе очень понравится.
Call me at that number later, it's my next stop.
- Моя следующая остановка.
- My next stop.
Я уже на другой дороге и это моя последняя остановка.
I'm just on a different road... and this is my off-ramp.
Это моя последняя остановка.
This is my last stop.
моя остановка.
Here we go.
Когда я играл Лаунж в Дюнах, это была моя последняя остановка по пути домой.
When I was playing the lounge at the Dunes, I used to make that my last stop on the way home.
Похоже, моя следующая остановка - Мексика.
Looks like my next stop is Mexico.
Моя последняя остановка в Балтиморе.
My final stop is Baltimore.
Моя первая остановка Пасадена, Калифорния.
My first stop is to pasadena, california,
Это моя следующая остановка.
That's my next stop.
Это моя остановка.
My stop's here.
Это была бы моя первая остановка.
That'd be my first stop.
О, хорошо.Это моя следующая остановка, тоже.
Oh, nice. That's my next stop, too.
Моя деревня - последняя остановка. После неё следуйте моим указаниям.
My village is the last stop, then follow my instructions.
Это своего рода моя последняя остановка.
This was sort of my last stop.
После первого провала с Сэвиджем в Древнем Египте, моя следующая остановка была здесь, в 2166.
After my first attempt on Savage in Ancient Egypt, my very next stop was here in 2166.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]