English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Моя ошибка

Моя ошибка translate English

780 parallel translation
Это моя ошибка.
This is my fault.
Это моя ошибка.
It was my negligence.
Я мог пить из него... моя ошибка!
I might drink out of it... by mistake!
- О, моя ошибка.
Oh, my error.
Это была моя ошибка.
It was a mistake. You're in cahoots with him.
- Моя ошибка.
- My error.
Это моя ошибка, я позволила семье вмешаться.
It was my fault. It seemed like letting the family down.
Это исключительно моя ошибка.
Oh, I know it's mostly my own fault.
Это была моя ошибка.
It was my fault.
Это моя ошибка.
That was my fault.
Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.
It's my fault maybe I didn't do better for her.
Это моя ошибка.
It's my own fault.
Возможно, это моя ошибка.
Perhaps it's my fault.
Это моя ошибка.
That's my mistake.
Извините, это моя ошибка.
I'm so sorry. It's my fault.
Это была моя ошибка.
That was one mistake.
Да, это была моя ошибка, что ты напилась в стельку.
Yeah, it was my fault you got dead drunk.
Хорошо, это моя ошибка, а?
All right, it's my fault, huh?
Мы теряем деньги уже 3 года и, похоже, это моя ошибка.
We've been losing money for three years now and I guess that makes me a failure.
Это моя ошибка.
It ¡ ¯ s my fault.
Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.
It was my mistake to have chosen Mohei for this.
Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали... а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк...
Look, I'm going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk...
Это была моя ошибка.
But it's my fault. If I hadn't been so stupid —
Моя ошибка, в любом случае.
My fault, at any rate.
Это моя ошибка. Я тебе надоел своими разговорами о своих пустяковых проблемах.
It's my fault, I've bored you with an unimportant case.
Плохой бросок, моя ошибка.
Bad throw, my fault.
Это не моя ошибка.
It's not my fault.
Это правда не моя ошибка.
It's really not my fault.
Это была моя ошибка, чтопомог Вам?
Was it my fault to help you?
Это была моя ошибка.
- Oh, yes. That was wrong of me.
Может, это моя ошибка?
Maybe I pushed him.
- Это моя ошибка!
- But it's my own fault!
Даже если я проиграл дело, это не моя ошибка.
Even though I did lose the case. It wasn't my fault.
Может это была моя ошибка.
Maybe that's been my mistake.
Ох, моя ошибка.
Oh, my mistake.
Мне нужно в Рим, чтобы понять, в чём моя ошибка.
I must go to Rome... to find out what I've done wrong.
Это - все моя ошибка.
It's all my fault.
Это - все моя ошибка.
All my fault.
Это ыбла моя ошибка.
It was my fault.
Нет, эта выставка, эта гадость. Я чувствую, что это моя ошибка.
No, that exhibition, that bloody mess.
Ну, это... это могла быть моя ошибка.
Well, that... That could be my fault.
Это была моя ошибка.
That was my fault.
Я пренадлежу ему, Это моя ошибка.он делает это для меня.
I have to. It's my fault. He's doing it for me.
Но это моя ошибка.
But it was a mistake.
Это моя ошибка ; все бесполезно.
It is my fault, and all for nothing.
Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.
No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee.
Еще одна моя ошибка.
Another error on my part.
Это не моя ошибка.
It wasn't my mistake.
Всё равно это была моя мама. Это была ошибка природы.
SYBIL, A WISH CAN'T KILL PEOPLE.
Да, конечно, это моя ошибка.
The Company may assume administration, but it has no right to depose the king.
Я ему говорю : слушай, ошибка и моя, и твоя.
I tell him : "We're both responsible."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]