Мы опаздываем translate English
827 parallel translation
Давай, Мэйбл, мы опаздываем.
Come on, Mabel, we're late.
- Мы опаздываем, дорогая.
- We're late, my dear.
Брюс ждёт меня в такси, мы опаздываем.
Bruce is waiting in a taxicab for me. - We're in a hurry.
- Хильди, мы опаздываем!
- We're waiting for that story.
Да какая разница, просто езжай, мы опаздываем
What does that matter? Just go on through it, we're in a hurry.
Мы опаздываем к королеве.
We're going to be late for the duchess.
Мы опаздываем
We're late.
- Зачем ты сообщаешь, что мы опаздываем?
What? I said so what if I am late.
Мы опаздываем.
We're late now.
Пожалуйста, мы опаздываем
Please, it's late.
Быстрее, мы опаздываем к Симпсону на званный вечер.
We'll be late for R.F.'s party.
Пойдем, мы опаздываем.
- Let's go, it's late.
- Золушка, мы опаздываем на бал!
sister 1 : Cinderella! We'll be late for the ball.
Слушай, мы опаздываем.
We're gonna be late.
Пойдём, мы опаздываем на поезд.
Come on, we'll miss the train.
Мы опаздываем, нам пора.
- Folks, gotta get rolling.
Поторопись, а то мы опаздываем.
Hurry up, it's getting late.
Мы опаздываем.
It's late.
- Мы опаздываем.
- We're late.
Мы опаздываем.
We're late.
Извините, мы опаздываем.
Sorry, we're already late.
Идем, Берт, мы опаздываем.
Come on. We're a little late.
- Да, и мы опаздываем.
- Yes, and we're late.
Мы опаздываем.
It is late.
Мы опаздываем!
But we're already late!
Мы опаздываем на мессу, пойдёмте.
We are going to be late for mass, Monsignor. Ah, they'll wait.
- Сеньора, мы опаздываем.
- Please, it's getting late!
Мы опаздываем, что будет делать месье.
- Monsieur's gonna get it!
Мы опаздываем. - Действительно?
- Honey, we have to go.
Давай скорее, мы опаздываем.
Come on girl, we are being late.
Прошу прощения за эти неудобства, но мы опаздываем из-за того, что нас не разбудили.
I'm sorry to cause all this trouble, but the reason we're late is we didn't get our alarm call.
Мы опаздываем.
You want to start knitting dinner?
- Не надо, мы и так опаздываем.
- l'll come in. Don't come in.
Мы уже опаздываем.
We're late already.
Иди переоденься, мы опаздываем.
Hurry up! Don't stall, you hear!
- Мы должны поторопиться, Сьюзан, мы ужасно опаздываем.
So what? We must hurry, Susan, we're terribly late.
Поторопись, мы и так опаздываем.
Hurry, we're late.
- Поторопись, мы уже опаздываем.
You better hurry. It's getting late.
Мы и так уже опаздываем, правда, Николь?
- That's what I told them.
- Да, мы уже опаздываем.
- Yes. We're late as it is.
Мы и так опаздываем на полчаса.
We already are half an hour late!
- Мы не опаздываем.
- We're not late.
Идемте, мы уже опаздываем.
Come, we are already overdue.
Мы снова опаздываем!
We are going to be too late again!
Мы всегда опаздываем.
It is always too late for us.
Так, хватит болтать. Мы уже опаздываем.
Hurry, or we'll be late for the concert.
Мы уже опаздываем!
We`re late already!
Боюсь, что мы немного опаздываем на поезд, нас не разбудили.
Right, I'm afraid we're a bit late for our train, we didn't get our alarm call.
Мы никуда не опаздываем, можно передохнуть немного. - Тогда завтра?
We can take our time... _ So, let's say tomorrow...
Мы уже опаздываем, черт тебя дери.
We're late as it is, damn you.
- Она уже тут! - Да, мы опаздываем уже на 20 минут.
the rice, dear we have already been late for 20 minutes hurry