Мы работали translate English
1,941 parallel translation
Эээ.. ладно, ну, знаешь, мы работали, и просто потерял счет времени.
Um... well, you know, we were working, and then we kinda lost track of time.
Я знаю, что мы работали над сделкой по строительству, прости, что забросил дела.
Look, I know, uh, I know we've been working on that construction deal, and I'm sorry for my dropping the ball.
Мы работали вместе.
We worked there together.
Нуу, ты же знаешь о той видео-игре, над которой мы работали с Лиамом?
( Sighs ) Well, you know the video game that we've been working on with Liam?
Да, и мы работали всю ночь, для того чтобы дать его ему.
Yeah, and we worked all night to give them to him.
- Мы работали вместе раньше.
- We used to work together.
Это трудно объяснить, но некоторые дела, над которыми мы работали в последнее время...
Well, it's hard to explain, but some of the cases we've been working on recently have...
У Бетси отельчик в Вермонте, но когда мы работали вместе... Дай угадаю. Она устраивала пожары.
Betsy owns a BB in Vermont, but back when we worked together... ( Abby ) Let me guess...
Мы работали на том пожаре.
We responded to the call.
Мы работали вместе.
We were working together.
Наше первое свидание, Элли и я встретились в этом ресторанчике в Мексике когда мы работали там.
Our first date, Ally and I went to this hole-in-the-wall restaurant in Mexico while we were working down there.
"Два, четыре, шесть, восемь, ты провалишь это дело и потеряешь все, над чем мы работали, Клэр!"
" Two, four, six, eight, you are going to fail at this and lose everything we've worked for, Claire!
Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
No, but I think our inside job just turned into an outside job.
Мы работали над этой газетой вместе, вплоть до самой его смерти.
We ran this newspaper together until he died.
Слушай, мы работали над этим проектом несколько месяцев.
Listen, we've been working on this project for months.
Мы работали над ней всю ночь.
We've been working on it all night.
Мы работали в больнице, мы могли...
We were in the hospital, we could of...
Мы работали вместе с Пуаро когда-то давно. ( раньше )
Poirot and I have worked together before.
Мы работали вместе, когда я была премьер-министром.
Kasper's and my project was prime minister, and that's finished.
Помнишь, когда мы работали над моей презентацией для этого первого курса?
Remember when we worked on my presentation for this freshman year?
Это из мюзикла над которым мы работали он был о Вегасе в 60.
It's from a musical we were working on about, uh, Vegas in the'60s.
Мы работали над ним всю ночь, в стельку пьяные, помнишь?
We worked on it all night, wasted, remember?
Мы работали!
We were working!
Тыквочка, мы работали над этим в течении 3 недель.
Pumpkin, we go on in three weeks.
Мы работали вместе 20 лет, затем, в прошлом году, он приходит и говорит - все кончено.
We were together for 20 years, then last year, he comes in and says it's over.
Мы просто хотим получить свежий взгляд на суд мед экспертизу по другим похищениям, и с этим мед экспертом мы работали в Квинсе
We just want to get a fresh pair of eyes on the forensics from the other kidnappings, and there's an M.E. we worked with in Queens,
- Мы работали.
- We just finished work.
Мы все работали.
We all did.
И, кстати, мы годами работали вместе.
Actually, we worked together for years.
( Припеваючи ) Мы не для того работали день и ночь последние две недели, чтобы допустить ошибку.
( Singsongy ) We haven't been working day and night for the last two weeks to make errors.
У одной девушки - мы вместе работали на улице.
This girl- - we worked the streets together.
Когда мы с ним работали в 90-х, он говорил на 17 языках и мог убить человека семьюдесятью разными способами.
When I worked with him in the'90s, he spoke 17 languages and could kill a man in at least 70 ways.
Мы с Клэем работали вместе.
Clay and I worked together.
Ты приняла одно неправильное решение за другим и сейчас собираешься профукать всё, что мы дали тебе и над чем мы с твоей мамой так усердно работали.
You made one bad decision after another, and now you're about to blow everything your mother and I worked so hard to give you.
Мы упорно работали, чтобы создать образ Шона и мы не позволим испортить его только потому, что он запутался, пытаясь исправить твой.
We've worked hard to build Sean's bran and we won't see it tarnished just because he got himself tangled up in repairing yours.
Если бы мы работали под прикрытием в салоне красоты, ты бы ведь уложила волосы. И что?
So?
Мы сделали всё возможное, чтобы усовершенствовать продукт, но чтобы четверо криминальных гениев снова работали вместе?
We did what we could to improve the product, but the chance of another four criminals that bright collaborating again?
Чтобы работали в команде и когда надо сражались там, где мы бессильны.
To see if they could work together when we needed them to, to fight the battles that we never could.
Мы с этим человеком когда-то вместе работали и он пытался ухаживать за мной.
I used to work with him, and he used to ask me out all the time, so it's a little awkward.
если бы вы работали так много, как мы, вы бы были Президентом у вас никогда не было настоящих проблем
Jesus, you worked as hard as us, you'd all be President. You never had real problems.
"Они", на кого бы мы ни работали.
"They," "them," whoever we're working for.
Мы вместе работали над некоторыми идеями.
We've been working on some ideas together.
Мы с Меландером работали вместе в Портленде лет 20 назад.
Melander and I worked together out in Portland, 20 years back.
Мы работали вместе.
We worked together.
Мы с Софи работали в траншее вместе с Джеки – она вызвалась помогать.
Sophie and I were working in the trench with Jackie, she'd volunteered to help.
О, так муж Маймы и отец Джеки работали вместе?
Oh, so Mima's husband and Jackie's father worked together?
Над чем мы упорно работали.
Our hard work.
Мы тоже долго боялись, пока работали без передышки.
Hell, we were scared for a long time out there, grinding it out.
- Мы весь день работали.
- We've been working all day.
Мистер Полсон, мы поняли, что вы занимаетесь страхованием, вы работали еще над похищениями после Уэстпорта?
Mr. Paulson, we understand the insurance company you worked for let you go after the Westport kidnapping?
Кэролайн, мы знаем, что в момент убийства Станнингтона вы работали в гостинице.
Caroline, we know you were serving at the hotel when Stannington was killed.
мы работали вместе 77
работали 36
работали вместе 17
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
работали 36
работали вместе 17
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79