English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Работали

Работали translate English

5,278 parallel translation
Нет. Но многие мои коллеги работали.
No, but many of my former colleagues were.
Вы бы купили остров, а потом на нём работали?
You'd buy an island and then work on it?
Это потому, что до недавнего времени мой муж и я работали на ЦРУ.
That's because, until recently, my husband and I worked for the CIA.
Ну, мы, предполагаемо, долго вместе работали.
Well, he and I are supposed to have run together for years.
Итак, обе женщины работали там, где никто бы не заметил их отсутствия в течение нескольких дней.
So both women had jobs in which it wouldn't necessarily be noticed if they were gone for a few days.
То есть, я подумал, мы не работали вместе с тех времён, как взяли импорт из Висконсина.
I mean, I figure we're not gonna get teamed up as much now that we got the Wisconsin import.
Все камеры работали в режиме нон-стоп тем вечером.
All the cameras were operating nonstop that night... see?
И вы вместе работали над другим проектом, не так ли?
And you were working on another project together, weren't you?
Я имею ввиду, я помню, что вы двое работали вместе или что то вроде того, но ты действительно, думаешь, что он просто так отдаст тебе одно из его колец?
I mean, I know you two have worked together or something, but do you really think he's just gonna give you one of his Super Bowl rings?
Мы работали допоздна.
We ran late.
Вы когда-нибудь работали в банке?
Have you ever worked in a bank?
Кем вы тогда работали?
What was your occupation at the time?
Мы оба многого добились с тех пор, как работали у Стронгов.
We've both come a long way since Selah Strong.
Рэй, мы усердно работали.
Rae, we've worked so hard.
Мы вместе работали.
We worked together.
Мы работали над идеей, которой мы очень взволнованы.
We've been working on an idea we're very excited about.
Эй, Бойл, есть подвижки в деле о вымогательстве, над которым вы с Джейком работали?
Hey, Boyle, any progress with that extortion case you and Jake have been working on?
Мы уже работали с ней раньше.
We've worked with her before.
Вы обе работали прошлой ночью?
Were you two working last night?
Первые два убийства – проститутки, убиты там же, где работали.
First two murders were prostitutes, killed in the same vicinity where they worked.
- Мы многие годы работали вместе.
We worked together for many years.
Мы работали.
We were working.
Похоже, что она училась там, где они работали.
Looks like her schooling took place wherever they were stationed.
Я ещё знаю, что вы умный. И вы работали В Управлении медицинской экспертизы.
I also know you're smart, and you've been poking around the Medical Examiner's Office.
Вы работали на буровых.
You worked rigs.
Я думал, мы тут работали над тем, чтобы ничего не разболтать.
I thought we were working on not blurting things out.
Раньше мы работали вместе.
We used to work Vice together.
Помнишь, когда мы работали под прикрытием, однажды мы работали в этом танцевальном клубе.
You remember that undercover job we worked at that dance club that one time?
Сёстры работали швеями, ставя заплаты на задники солдатских штанов которые были прострелены в бою
The sisters got by as seamstresses, sewing the butts back on to soldiers'pants when they were shot off in battle. Mmm...
Я знаю, что ранила тебя, но это ты хотел, чтобы мы вместе работали и встречались.
I know I hurt you, but you were the one who wanted us to work together and be in a relationship.
К тому времени мы год вместе работали.
We'd been working together for a year.
Ты что забыл, каким он был партнёром, когда вы работали вместе?
Do you remember what kind of a partner he is?
Я хочу, чтобы вы работали над этим вместе с Эрин.
I want you partnered up with Erin on this one.
По поводу проекта, над которым они работали вместе.
A side project they were developing together.
Но зал перенесли в западное крыло. Вскоре после выставки пирамиды что закончилась 10 лет назад, это дает понять, что вы знали этот музей, когда работали на той выставке, но никогда не были здесь после того, как она окончилась.
But it was moved to the West Wing shortly after the pyramid display was completed 10 years ago, implying, of course, that you knew the museum when you worked on that display, but never returned after it was complete.
Мы так хорошо работали вместе в Библиотеке.
We worked so well together at the Library.
Нет, мы не работали вместе.
No, we didn't work together.
Мы с Юджином работали на платформе для новой сторожевой вышки.
Oh, Eugene and I were working on a platform for another guard tower.
Сожалею, что наши камеры не работали.
I'm sorry about the issue with our cameras going out.
Вот о чем мы спорили, о песне над которой вместе работали.
That's what the fight was about, a song we were working on.
Его родители работали при ООН в Йемене.
Both his parents worked for the UN in Yemen.
Они работали в очень опасной стране.
They were working in a very dangerous part of the world.
И я хочу, чтобы такие особенные люди работали у меня.
And I want people with something special working for me.
Кем вы работали?
What was your job?
Мин обороны хочет, чтобы наши агентства работали вместе, да?
Look, the DoD wants our agencies to work together on this, okay?
Итак, вы работали с Эбби. — Да
- So, you've been working with Abby.
- Но вы же работали с ней?
- Even though you work with her?
Вы работали над этим делом всего день, детектив.
You've been working on this case a day, Detective.
Лабораторию мы больше не могли использовать, поэтому перебрались в мой гараж и работали там.
We couldn't use work any more, so we set up in my garage and worked from there.
Мы с вашим мужем работали в одной отрасли.
Really, I led almost a parallel life to your husband's.
Мой отец и я тяжело работали 40 лет и построили этот чертов бизнес.
My father and me worked hard for 40 years to build this goddamn business.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]