Мы спали translate English
654 parallel translation
Очевидно, что пока мы спали.
He probably got on during the night sometime.
Ночь бурная была : там, где мы спали, Вихрь трубы поломал, как говорят,
The night has been unruly : where we lay, our chimneys were blown down ;
Мистер Хьюгсон рассказал о краже прошлой ночью, пока мы спали.
Mr. Hughson's been telling us about a robbery, last night.
Мы спали, укрывшись одеялами.
We lay on our blankets sleeping.
Не прикидывайся. Думаешь, мы спали?
Don't be such a kid, did you think we were asleep?
По крайней мере, у него мы спали только вдвоем.
Now we were only two in a bed.
Они набросились на нас, когда мы спали.
They jumped on us in our sleep.
Потом мы спали вместе.
Then we slept together.
Ты думаешь, если мы спали вместе, проблемы решились?
You really think having sex together fixes everything?
Мы спали в разных комнатах, если вы об этом.
- We had separate bedrooms
Мы спали в oднoй пoстели, нo мы никoгда этoгo не делали.
We slept in the same bed, but we never did it.
Мы спали в сарае, а эти бедные коровы никогда не прекращают испражняться.
It's us. We have slept in a stable and those poor cows never stopped defecating.
Ќет, мы спали последние 5 миллионов лет.
No, we have but slept for five million years.
Ты знаешь чей это фюзеляж, в котором мы спали прошлой ночью?
You know that fuselage we slept in last night?
Когда мы вернулись в округ Мэй, мы спали в бабушкиной постели.
When we got back to Mei County, we slept in Grandma's bed.
Может, пока мы спали, сбросили еще одну бомбу.
There might be another one while we're asleep.
Вообще-то, 6 месяцев мы спали все вместе.
In fact, for 6 months we all slept together.
Значит, мы спали вместе, а ты шпионила?
So when we were in bed, that whole thing was James Bond time, right?
"Как мы сегодня? Хорошо ли мы спали"?
"How is she this morning, did she sleep well?"
Прошлой ночью мы спали на лужайке вне дома.
Last night, we slept outside on the lawn.
Думаю, если бы мы спали вместе, я бы попыталась.
I guess if we were sleeping together, I wouldn't.
Мы не спали всю ночь, собирая его для вас.
We stayed up all night making it for you.
Потому что если бы мы не спали...
Because If we weren't- -
Парни, с которыми мы ели, спали и воевали.
Guys we ate with and slept with and fought with.
Смотрите, мы искали вас целую неделю, спали под дождем, стерли в кровь ноги на каменистых дорогах, только потому, что мы хотели встретиться с вами о Кэрол и я, и теперь, когда мы нашли вас
Look, we've been hunting for you for weeks on end, sleeping in the rain, bruising our feet on stony roads, just because we wanted to straighten it out with you about Caryl and me, and now when we do find you
Джонни, мы в Германии не спали 15 лет.
Johnny, for 15 years we haven't slept in Germany.
Мы уже трое суток не спали.
Set it there. I can't take this any longer.
Мы ведь оба спали.
We were both asleep.
Но сейчас моя жизнь куда богаче, чем когда мы пили и спали со всеми подряд.
But my life's more intense now than when I drank and slept around.
Мы сказали, что спали с Карлой.
We said we had slept with Karla.
Доктор, нам кажется что мы приземлились пока Вы спали.
I'm so sorry! Doctor, we appear to have landed while you were asleep.
Мы не спали всю ночь.
We didn't sleep all night.
Мы жили на лошади, скакали, пели, и спали где больше понравится.
And we lived on the horse,... running, singing, and sleeping where we felt good.
После твоего звонка папа и я, мы не спали всю ночь... говорили о Розе и о тебе.
After your telephone call... we were awake all night long... talking about you and Rose.
Мы знакомы уже немало времени, но в одной постели еще не спали.
We've known each other for a while now, but haven't slept together in a bed yet
Мы все спали.
We were asleep.
Мы не спали всю ночь.
You woke up both me and my wife. We couldn't get back to sleep.
- Да мы не спали. - Не спали.
We weren't asleep.
Я вырос с девочками, мы крали друг у друга поленту [кашу из кукурузной муки] и спали на одном соломенном матраце.
I grew up with the girls, we used to steal each other's polenta and sleep on the same straw mattress.
Мы оба спали без задних ног.
We both slept like logs.
Мы простили бы друг друга и спали бы вместе.
We would forget everything and then sleep together.
- Мы с тобой ведь спали?
- You and I did, didn't we?
Мы чуть не врезались в метеор, пока вы спали!
We almost collided with that meteor while you were taking a nap
- Мы с ней не спали.
- We never went to bed together.
Мы не спали всю ночь.
And we didn't sleep all night.
Слушайте, мы все устали, потому что не спали толком с самой пятницы.
Look, we're all tired... and we haven't had any sleep since Friday night.
Спроси этого мистера Женатика, когда мы в последний раз спали вместе.
Ask Mr Matrimony when the last time we slept together was.
И потом, мы ни разу не спали на этой неделе.
It's been a week now.
Мы с Муцуки... Не спали, ты же это знаешь?
Mutsuki and I haven't slept together, you know?
Мы три ночи спали в пластике, пока не приехали сюда.
We slept three nights in the plastic before coming here.
Предыдущий рекорд был когда Джоди Хёрш попросила меня никому не говорить, что мы вместе спали.
My previous record was when Jodi Hirsch asked me not to tell anybody we slept together.
мы спали вместе 17
спали 27
мы справимся 827
мы справились 146
мы справимся сами 19
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44
спали 27
мы справимся 827
мы справились 146
мы справимся сами 19
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44