English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы тебя поняли

Мы тебя поняли translate English

45 parallel translation
- Мы тебя поняли.
- We got you.
Мы тебя поняли.
We heard you.
Мы тебя поняли.
I think we got it.
Ладно-ладно, мы тебя поняли.
All right, you've made your point.
Мы тебя поняли, и постараемся изменится.
We're hearing you, and we're gonna try harder.
Мы тебя поняли.
We understand.
Пирс, мы тебя поняли.
Pierce, you've made your point.
Квинн Фэбрей, мы тебя поняли.
Quinn Fabray, you have a deal.
Мы тебя поняли, Дэнни.
We get it, Danny.
- Мы тебя поняли.
- You've made your point.
- Мы тебя поняли!
Point taken!
Слушай, мужик, мы тебя поняли.
JAX : Look, you made your point, man.
Мы тебя поняли.
We got you.
Ну да, мы тебя поняли.
Yeah, no, we get you.
Хорошо, панда, мы тебя поняли.
Okay, panda. We hear you.
- Да, да. мы тебя поняли...
Enne loof belterloader.
Мы тебя поняли.
Roger that.
Мы тебя поняли.
We get your point.
Мы смиренно молим тебя, Великий Дух, в то же время явиться людям, чтобы они поняли, что их страдания подошли к концу
We humbly beg, Great Spirit, that at that time, the people shall see you, and know their suffering draws to an end.
"Орел", мы тебя не поняли. Какая корова?
We don't understand - what cow?
Мы это поняли, когда он нес тебя на руках.
We could see it, as he held you.
Когда мы обнаружили тебя еле живого возле этой церкви, то сразу поняли, что ты послан для выполнения богоугодного дела.
When we found you crawling up the steps of this church, half-dead... it was clear to all of us that you had been sent to do God's work.
Джимми, как мы поняли, у тебя в прямо в классе случилась эрекция?
Jimmy, we understand you're getting erections in the classroom.
Да, мы поняли, тебя заело на Сете Рогене.
Yes, we can all see that you're obsessed with Seth Rogen.
Мы поняли тебя, дорогая.
We've got it, sweetheart.
Господи, да мы уже поняли что у тебя есть девушка
Oh, God! Yes, we get it. You have a girlfriend now.
Возможно мы неправильно тебя поняли :
Just so we understand you correctly :
Хотя мы тебя и не до конца поняли, мы чувствуем то же самое.
Even though we may not comprehend all of it. I think I'm right in saying we do feel it.
Да, мы поняли тебя, Дэнни,
Yeah, we get it, Danny.
Они не поняли бы, что ты создал, даже если бы ты сказал им. А я ждала тебя всю свою жизнь. Мы понимаем друг друга.
They wouldn't grasp what you've done even if you told them, but I've been waiting for you my whole life, and you and I share an understanding.
Мы все еще не поняли тебя.
We're still not following you.
Наконец мы поняли, что охота на животных не сможет насытить тебя, поэтому мы решили ты мог бы научиться убивать другой вид животных.
Eventually we realized that hunting animals wasn't going to satiate you, so we decided that you could be taught to kill other kinds of animals.
Кажется мы наконец-то поняли, что пора перестать пытаться остановить тебя, когда ты что-то задумала.
I think I've finally learned not to try to stop you when your mind's made up.
Мы поняли это как только увидели тебя.
We saw that, the moment we laid eyes on you.
Как только мы тебя увидели, сразу поняли : вот наш ребенок
When you got here, we knew you belonged with us.
На примере Деймона мы поняли, что вирус заставляет тебя нападать при малейшем запахе вампирской крови
If Damon taught us anything, it's that the virus makes you want to attack at the mere scent of vampire blood.
Мы поняли, что было грубо не пригласить тебя на пиццу.
We realized it was rude not to invite you for pizza.
Ладно, мы поняли, у тебя была подружка и парень.
Okay, we get it, you had a friend and a date.
Сначала ты захотел прекратить ездить в турне с нами, и мы поняли тебя, хорошо. Брюс справился.
First you wanted to stop touring with us, and we accepted that, that's fine.
Мы поняли тебя.
We got you, okay?
Пока тебя не было, мы поняли, что без тебя все было бы отстойно.
While you were gone, we realized the world would suck without you in it.
Да, мы поняли, что мы пытались учить тебя, используя наш метод.
Yeah, we realized that we were trying to get you to learn using our methods.
- Аманда, мы сразу поняли, кто ты, как только тебя увидели.
Amanda, we knew who you were the first time we saw ya.
Мы ничего не поняли про тебя с Сетом...
We had no idea you and Seth...
* Ну да, мы поняли, у тебя есть интернет.
It's like, we get it, you have access to social media.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]