English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поняли

Поняли translate English

8,175 parallel translation
Вы все поняли?
Did you get that?
Ну вы поняли?
Do you actually not get that like?
Поэтому вам следует дать мне интервью, чтобы люди это поняли.
Which is why you should let me interview you, so people can understand that.
Если вы не поняли это там, значит, были невнимательны.
If you didn't learn that in Afghanistan, you were not paying attention.
И когда же вы поняли это?
Around what time did you reach that conclusion?
Ну вы поняли.
You get the point.
Вы поняли?
- Have you got that?
Как поняли?
Do you copy?
Не знаю, поняли ли вы моё положение.
I don't know if you understood what my current situation is...
Раз прекрасно поняли, значит, можете меня забрать.
Great, you get my situation clearly!
Как поняли, сержант?
Did you copy that, Sergeant?
Мы поняли, что теряем контроль над отрядом.
We understood that we were... losing control over the unit.
- Вы поняли.
- You know.
Когда вы поняли?
When did it occur to you?
Не поняли вы слов моих, миледи.
You do mistake my meaning, lady.
Да, мы поняли вас, ООн Один. Но кажется, вы не поняли нас
Yeah, we hear you loud and clear, UN1, but we don't think that you're hearing us.
Мы уже это поняли.
We already figured that out.
Вы же сами конечно поняли, что это все было на грани спекуляции.
Surely you realized it was all on the verge of speculation.
Подтвердите подписью, что вы поняли данную мной информацию.
Sign here I've told you this information and you understand it.
Вы всё поняли?
You understand what I just said?
Мы поняли друг друга?
Do we understand each other?
И вот тогда-то мы и поняли, что он на самом деле значил для нас.
And that was when we realised how much he'd really mattered.
Вы поняли?
Do you understand?
Люку Кейджу, как вы поняли.
Luke Cage, you already know.
Но я не хотела, чтобы Мистер Черч или мама это поняли.
But I wasn't about to let Mr. Church or Mama know it.
Как вы и так уже поняли.
As most of you's know already.
Да, это мы тоже поняли.
It would appear so.
Мы поняли, что с моей работой всегда найдутся непредвиденные обстоятельства.
We both realized that given what I do, there will always be another emergency.
Я хочу, чтобы все вы поняли одну вещь :
I must make one thing perfectly clear :
Г-н Фанг, когда вы поняли, что простыня, которая покрывала тело Николь Браун была взята из её собственного дома.
Mr. Fung, when did you realize that the blanket covering Nicole Brown's body was actually from inside her own residence?
Так вы поняли, что не я напала на тебя.
So, you figured out I'm not the one who attacked you.
Вы были вместе все это время, и даже не поняли?
You've been together all this time and you haven't even realized?
Крайне важно, чтобы люди поняли : отмена сделки – это демонстрация силы.
From a public relations standpoint, it's critical that not selling the company is perceived as a show of strength.
Будете меня перебивать – не смогу сосредоточиться и сделать свою работу, поняли?
If you keep interrupting me, I won't be able to focus and do my job, you understand?
Я думаю, что вы поняли, что именно вы вели разговор.
I think you'll find, yes, you did do the talking.
Мы всё поняли, Стрейндж.
We're onto you, Professor Strange.
Ну, вы поняли.
You get it.
Может, потому что я купил DVD с фильмом "Скорость 2 : Контроль над круизом", и в интернете поняли, что круизы входят в сферу моих интересов.
Maybe it's because I bought "Speed 2" on DVD, and the Internet realized that cruises were one of my interests.
Я думал, вы взяли выходной для того, чтобы подготовиться к поездке, или вы наконец поняли, что на сборы хватает и минуты?
Thought you took the day off to pack for your big trip, or did you finally realize that it only takes one minute to pack?
Думаю, мы поняли.
I think we got it.
Мы друг друга поняли, мистер Гэмби?
Now, do we understand each other, Mr. Gamby?
Вы поняли?
- Get it?
- Да, мы поняли.
- Yeah, we got it.
- Вы её поняли?
- You get it?
Все поняли где сейчас находится шарик?
Everybody clear on where the ball is now?
Вы меня поняли?
- Do you hear me?
Вы заманили Нейта к минимаркету, а потом вам просто нужно было вернуться в Бронкс и убрать Майера, а когда вы поняли, что все указывает на Нунана, вы и его потопили.
You lure Nate down to the Quickie Mart, and then all you had to do was get back to the Bronx, take care of Mayer, and then when you realized that we were gonna pin the whole thing on Noonan, you let him drown too.
Спасибо, мы все поняли.
We get it.
Сейчас я прочту вам кое-что, чтобы вы меня поняли.
I want to read something to all of you, so you'll know what I mean.
Поняли?
to your error of epsilon. Got it?
Мы поняли.
We get it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]