English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы уже встречались

Мы уже встречались translate English

371 parallel translation
Мисс Фиби, помня, что мы уже встречались сегодня, я все же настаиваю на том, чтобы еще раз пожать вашу руку.
MISS PHOEBE, THOUGHT WE MET TODAY ALREADY, I INSIST ON SHAKING HANDS WITH YOU AGAIN.
Мы уже встречались, месье Лотрек.
We've already met, haven't we, Monsieur Lautrec?
По-моему, мы уже встречались?
- I believe I've met you before, haven't I?
Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались.
When you telephoned this morning, I simply said you wrote crime stories. And I'd met you once when you were here before.
- По-моему, мы уже встречались, мадам.
- We've met before I think, madame.
Да нет, мы уже встречались.
We've met before.
Да, мы уже встречались.
Yes, we have met aIready. -
Когда я Вас увидел, я почувствовал, что мы уже встречались прежде.
When I saw you, I felt like we meet before.
Мы уже встречались?
Have we met before?
Мы уже встречались.
We've already met.
Мы уже встречались.
- And we have met before.
Что мы уже встречались в Каланде.
That we already met each other in Calanda.
Мы уже встречались.
We ´ ve already met.
Мы уже встречались прежде.
- We've met before.
Кажется, мы уже встречались с вами раньше, мистер Бьюкенен.
- I believe we've met before. - Absolutely right.
Мы уже встречались.
- Oh, yes. We met before.
Мы уже встречались.
We met before.
- Мы уже встречались прежде...
- We met before...
Кто вы? Мы уже встречались.
We've already met.
Мы уже встречались. При печальных обстоятельствах : когда я отпевал твоего отца.
We have met before, when I officiated at your father's funeral.
Мы уже встречались.
We already met.
Я так и знал, что где-то мы уже встречались... но не мог вспомнить, где.
I kept looking at you. I knew I knew you from somewhere.
Странно. Мне кажется, мы уже встречались.
I have a feeling I've met you before.
Не уверен, сэр, мы уже встречались с месье Пуаро, и я, прежде всего, доверяю его суждениям.
I and Monsieur Poirot we were already, and I would not believe so fast in someone I eat in him.
Мне кажется, что мы уже встречались на приеме в Белом Доме...
I believe we met at the White House dinner.
Мы уже встречались.
We have already met.
Возможно, мы уже встречались.
Perhaps we have met.
Мы уже встречались.
We've met before.
- Мы уже встречались, верно?
- We've met before, haven't we?
Не кажется тебе, будто мы уже встречались где-то раньше?
Does it seem as if we've met someplace before?
Мы уже встречались!
We've met before!
- А то, что мы уже встречались.
- So we've met before.
Ты только что сказал, "Приятно познакомиться", хотя на самом деле мы уже встречались.
You just said, "Nice to meet you," but actually we've met before.
Мы с вами уже встречались?
Where have we met before?
Думаю, мы уже встречались.
We've met before.
- Мы уже знакомы. - Да, мы встречались.
- We have met.
Мы уже раньше встречались.
We've met before.
Я думаю, что мы уже где-то встречались.
I believe we ´ ve met someplace.
Мы уже встречались.
But you couldn't remember me, because the first time we met... We have met before.
Мы уже где-то встречались?
We've met before, haven't we?
- Я так и знала : мы где-то уже встречались.
- Oh, I knew I'd seen you someplace.
Между прочим, мы с таким уже встречались.
I have seen things like that.
Мы ведь уже встречались?
Haven't we met before?
Знаете, мы с вами уже встречались.
You know, we have met before.
Было похоже... что мы уже где-то встречались, но забыли, где именно.
It was like we knew each other from somewhere but we couldn't place where.
Мне кажется, мы с вами уже где-то встречались.
It seems to me I've met you before.
Мне кажется, мы уже где-то встречались.
I think we've met somewhere.
Мы уже встречались?
Have I seen you before?
В любом случае, я уверен, что мы с вами уже где-то встречались.
In any case, I'm sure we've met before.
Мы встречались уже три раза.
We've met before... three times now.
Мне кажется, мы уже где-то встречались...
– I've a feeling we've met before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]