Мы уже едем translate English
223 parallel translation
Поехали, Эл! Готовься, Калифорния, мы уже едем.
- California, here we come!
И вот однажды вечером мы уже едем... на тот же вокзал, в тот же час, как и в тот самый день, когда Париж казался нам таким многообещающим.
So one night, we find ourselves driving to the same station, at the same hour, when Paris once held so much promise.
Мы уже едем несколько часов, а вокруг сплошные дебри.
But we've been riding for hours. We still ain't no place at all.
Мы уже едем в Бруклин.
We're on our way to Brooklyn.
- Мы уже едем. Перестань раздражать маму.
We're going, stop upsetting Mom.
НО кажется, ЧТО МЫ УЖЕ ЕДЕМ ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ.
And it feels as if we've already been on the road for ages.
А сколько мы уже едем?
How long have we been on the road?
Сколько мы уже едем по этой грунтовке?
How We've been on this trip?
- И мы уже едем.
- And go we will.
Будем через 20 минут. Никуда не уходи, мы уже едем.
We'll be there in 20 minutes, without traffic.
- Пять минут, и мы уже едем.
Andy, honey, come on. Five minutes, and we're leaving'.
Я думал, что мы уже едем.
I thought we were moving.
Мы уже едем!
Yes, we'll come straight over.
Скажи им, мы уже едем.
Tell them we're en route.
И береги диск, мы уже едем.
He will kill you, understand? Hold on to the disk. We're on our way.
Мы уже едем.
Okay, we're there.
Хорошо, мы уже едем.
OK, we'll be right there.
Это Дишер. Мы уже едем, бригада скорой помощи должна быть наготове.
This is disher On his way to the calipor House Be the paramedics standing by
Тош, мы уже едем.
Tosh, we're on our way.
А мне кажется, что мы уже едем сверх этого времени.
And I do believe we're creeping up on that time.
Да, мы уже едем.
Yes, we'll leave right away.
Мы уже едем к их родителям.
We're just on our way to see their parents.
Чарли, мы уже едем.
- Okay, Charlie. We're coming now.
Сколько мы уже едем?
How long have we done?
Мы уже едем.
We're en route.
Сколько мы уже едем?
The Bois de Boulogne.
Мы уже долго едем.
We're going awfully far.
- Мы уже едем, да?
Do we leave at once?
Мы едем уже два часа. На каком расстоянии ваш дом от Парижа?
How far's your house from Paris?
Мы едем уже четыре часа.
We've been driving for four hours.
Мы едем уже целых три часа.
We been in this car for three hours now. Where is this place?
Если мы едем правильно, то должны быть уже у кратера.
We ought to be coming to the crater anytime now.
Расслабьтесь, ребята. Мы едем на озеро, и так есть плот. Скоро мы уже будем на места.
The guys that own the lake don't pull the raft in until the lake's almost ready to freeze.
МЫ ЕДЕМ УЖЕ МЕСЯЦ.
We've been travelling for a month.
Я уже вижу, как мы с вами едем в Лондон, Будапешт, Санкт-Петербург, а может даже и в Америку.
Let's forget your harpy, How's my angel? How's Valentine?
Мы с Натали, и уже едем домой.
With Natalie. We're taking the 1 : 15 home.
Мы едем по этой дороге уже больше часа.
We've been on this road for over an hour.
- Мы уже 10 минут едем по лесу.
Past 10 minutes we are already driving in the woods.
Грэмз, мы едем уже много часов.
Grams, we've been driving for hours.
Теперь, когда вы уже в фургоне... и уже не можете передумать... я просто хочу чтобы вы знали, что на самом деле... мы едем не в дядин лесной домик.
Okay. Now that we're all in the van... and you guys can't change your mind... I just want you to know that we're not exactly... on the way to my uncle's fabulous cabin in the woods.
Мы уже едем.
We're on our way.
Но он, наверное, вам уже рассказывал, что мы едем в горы.
But he has you down on our climb told.
Скажешь ты мне уже, куда мы едем?
Will you tell me where we're going?
Мы ведь едем всего на пару недель, мы и так давно уже никуда не ездили.
It's just for a couple weeks, and we haven't been anywhere in so long.
Да, но мы едем уже целую вечность.
Yeah, but we've been driving forever.
Мы уже никуда не едем.
We're not going anymore.
Мы едем уже двенадцать лет.
We've been driving for 12 years now.
Мы едем уже довольно долго!
I've been driving for an hour!
Малыш, мы едем по этой дороге уже час и не встретили ни одной машины.
Babe, it's just we've been on this road over an hour. We haven't seen a single car.
Вас понял, мы уже едем.
Copy, On our way,
По крайней мере, мы уже едем!
That's so cute.
мы уже идем 38
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже это сделали 22
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже это сделали 22