English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мёртвую

Мёртвую translate English

427 parallel translation
Потом я увидела женщину. Обнажённую мёртвую женщину в бассейне.
All I can see is a woman... a naked woman lying dead in a pool.
Внезапно она видит мёртвую кошку, что приводит её в ужас, потому что она обезглавлена.
SUDDENLY, SHE SEES A DEAD CAT, WHICH HORRIFIES HER BECAUSE IT'S BEEN BEHEADED.
Я не знаю, потому что, когда я вошла в её каюту, я увидела только одно - мёртвую мадам.
That's not fair, you're hiding. Madame, you cannot see in the mirror someone seated at the desk. It is not me who is hiding, it is you who are lying.
Это превратило меня в живую мёртвую девушку.
To turn me into a living dead girl.
Мы думали, что они достанут мёртвую кошку или птицу.
And me and Mom were expecting them to pull out a dead cat or a bird.
Я не умру, пока не найду её. Живую или мёртвую. Что ты с ней сделал?
I won't die until I find her dead or alive what did you do with her?
- Она не похожа на мёртвую.
she doesn't look dead.
Мы выяснили, что, резко увеличивая температуру тела и все жизненные процессы, можно превратить мёртвую ткань в живую.
By hyper-accelerating the bodies, we discovered that we could turn dead flesh into living tissue.
Они нашли девушку... Мёртвую девушку в Гёта-канале.
A dead girl has been found in the Göta canal.
А сейчас я сделаю петлю. Практически мёртвую.
To celebrate our anniversary, we'll loop the loop
И проверяю мёртвую зону.
Okay. Then I glance at my blind spot.
Набрал твои любимые мыльца, твои любимые увлажнители и скребок, чтобы удалять мёртвую кожу с твоих ножек.
You know, I got you your fancy soaps, and your moisturizers, and this rock thing that scrapes all the dead skin off the bottom of your feet.
Кажется, он хочет вернуть к жизни свою мёртвую подружку.
Something about bringing his dead girlfriend back to life.
Снимал мёртвую птицу.
I was filming this dead bird.
- Может постоянная покупательница? - Она похожа на мёртвую. - Так оно и есть.
You can check our records.
Власти построили его после того... как нас разбомбили Центавриане. Когда мы превратились в "Мёртвую Зону".
A government program built that after we were bombed by the Centauri after we got turned into the Dead Zone.
Да я бы его на мёртвую собаку не променял!
You're as worthless as a dead dog!
Как ты мог ограбить мёртвую?
You scandalous. How you gonna steal from a dead woman?
Я даже не могу и вообразить, как можно принять в подарок мертвую лошадь от кого-нибудь, кроме любовницы.
Because I certainly can't imagine keeping a dead horse around from somebody you weren't having amours with.
Пожалели мертвую девушку в шубе?
'Cause we were sentimental about a dead girl and a mink coat?
Так как результатом будет разрушение "Энтерпрайз" и всей материи в радиусе 200.000 километров, это установит соответствующую мертвую зону, и все корабли федерации должны избегать этой зоны 4 года.
Since this will result in the destruction of the Enterprise and all matter within a 200,000-kilometre diameter, and establish a corresponding dead zone, all Federation ships will avoid this area for the next four solar years.
- Нет. Рири говорит, что его отец сказал, что местный почтальон сообщил,.. ... что в лесу нашли мертвую женщину.
Riri's father told him the postman said a woman was found dead in the woods.
- Сделаем мертвую петлю?
Would we loop the loop?
- Правда, сделаешь мертвую петлю?
You'd really do that?
Она напоминает мертвую женщину, которая ищет мертвых.
She is like a dead woman looking for dead things.
- Она похожа на мертвую женщину.
- She is like a woman who is dead.
И я думаю что мы держим в рука мертвую акулу.
And I think what we've got on our hands is a dead shark.
Пришла синьорина Титти, разбудила меня, я пошел туда и увидел синьору маркизу мертвую.
Miss Titti came and woke me up. When I got here, I saw the marchioness who had killed herself lying dead on the floor.
Я хочу увидеть эту мертвую бабушку лично.
I want to see this dead grandmother, firsthand.
Тебе ни одна баба не даст. Если только мертвую не оттрахаешь. И то если повезет.
Only way you'd get some pussy is if a bitch dies and wills it to you and then... maybe!
И я не возьму мертвую собаку
And I'm not taking a dead dog!
Еще в раннем возрасте еврейскую молодежь приучают... плыть в фарватере старших... чью мертвую хватку на мировой экономике...
From early childhood, its young are taught... to follow the lead of the Jewish elders... whose stranglehold on the world's economy...
У меня есть знакомый пилот-лихач говорит, запросто сделает "мертвую петлю" на восьми "Ж".
I got this hotshot pilot friend who said he could do an Immelemann at a sustained eight G's.
Центавриане оставили после себя бесплодную, почти мертвую планету.
The Centauri occupation left it barren, almost dead.
мертвую пьяную девицу, наручники, половой акт.
It's all about what they see walking in... dead hooker, handcuffs, penetration.
Не мертвую?
One that's not dead?
Награда была за живую или мертвую.
You heard wrong, Willy.
Джаффа! Они извлекли мертвую оболочку!
Jaffa, what they removed was merely a dead husk.
Я вижу толстую мертвую женщину. Она лежит на спине, а ноги ее в воздухе.
I see a dead fat lady on her back, with her legs in the air.
Наркоман может научиться ладить с такими вещами, типа видеть мертвую бабушку... ползущую вверх по ноге с ножом в зубах... но ни от кого нельзя требовать держать в руках этот трип.
A drug person can learn to cope with things like seeing their dead grandmother... crawling up their leg with a knife in her teeth... but nobody should be asked to handle this trip.
Знаешь, я хотела Сосновый лес или Апрельскую свежесть, но Мама выбрала Мертвую кошку.
You know, I wanted Forest Pine or April Fresh, but Mom wanted Dead Cat.
Мы пойдем через мертвую зону на юг к точке снабжения.
We're going to fo "llo" w the dead ground south to the Rv.
Мы нашли мертвую девушку.
We found a dead girl full of heroin.
Мы получили мертвую ребенка на руках И л, например, не беру тепло для этого.
We got a dead kid on our hands and I, for one, am not taking the heat for that.
"Вы хотите оживить мертвую душу?"
"Looking to bring back a lost soul?"
Мертвую.
She was dead.
Добро пожаловать в мертвую зону.
Welcome to the dead zone.
я не хочу пинать мертвую лошадь, но этот Дейв... он плохой парень.
I don't want to kick a dead horse, but that Dave... he's a bad dude.
Делать мою мертвую собачку экспонатом - это не правильно!
Well, it's not right to make my dead pet an exhibit.
Я позволил лучшему другу рисковать жизнью, чтобы достать мою мертвую собаку.
I let my best friend risk his life just to get my dead dog back.
Говорю сразу, если мы туда войдем и обнаружим его мертвую мать в кресле-качалке, я не удивлюсь.
Let me just say, if we walk in there and his dead mother is sitting in a rocking chair, not a bit surprised.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]