English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На полную мощность

На полную мощность translate English

161 parallel translation
Другими словами, включаете двигатель на полную мощность.
In other words, giving the motor full throttle?
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?
- Отражатели на полную мощность.
- Deflectors, full intensity.
- Все оружие на полную мощность.
- All weapons to full power.
Все оружие на полную мощность.
All weapons energizing to full.
Но нет. Он все сделал один и включил прибор на полную мощность.
He tried it alone and on full volume.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
All scanners full intensity, Mr. Chekov.
Все кристаллы на полную мощность.
All dilithium crystals full power.
- Щиты на полную мощность.
- Full power to the shields, Mr. Scott.
Экраны на полную мощность.
Deflectors at full power.
Назад на полную мощность.
Full reverse power.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
Mr. Chekov, deflectors to full intensity.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
Mr. Chekov, deflector shields on full.
- Щиты на полную мощность.
- Deflectors on full, sir.
Заряд на полную мощность.
Full phasers.
Лазеры на полную мощность.
Phasers on full.
Силовое поле включено на полную мощность, и любые виды телепортации в колонию заблокированы.
The forcefield on the planet is in full operation and all forms of transport into the asylum dome are blocked off.
Запустите сообщение снова, на этот раз на полную мощность.
Run the message again, all the power you've got this time.
На полную мощность, сэр?
Full power, sir?
— истема должна работать на полную мощность.
The system will need with all its power.
олосс работает на полную мощность и создает проекты.
Colossus in full swing and drew up plans.
Ну, я хочу, чтобы ты работал с этими средствами управления... и включил на полную мощность, когда я крикну.
Well, I want you to operate these controls here... and switch on to full power when I call out.
Ты включишь кондиционер на полную мощность.
You turn that air conditioner on all the way.
Да, на полную мощность.
Yes. Full power.
На полную мощность!
Engage full thrust.
ѕоставь на полную мощность.
Turn it up full blast.
Активировать запуск на полную мощность.
Activate full power run-up sequence.
Активировать запуск на полную мощность.
Activating full power run-up sequence.
- Работает на полную мощность, Ваше Превосходительство.
- At full capacity, Excellency.
Ну, если мы поставим все автоматическое горнопромышленное оборудование планеты на полную мощность, сэр, мы сможем выпотрошить Калуфракс за несколько часов.
Well, if we put all the automated mining and processing equipment on the planet onto full power, sir, we could reduce the entire planet of Calufrax within hours.
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность.
Every mining machine is now working at full pressure.
- Что произойдет, если включить на полную мощность.
- What will happen if....... full power.
Все системы на полную мощность.
Well, push the engines up to full power.
Дефлекторы, на полную мощность!
Deflectors, emergency full!
Силовое поле на полную мощность.
Force fields up full.
Силовые поля на полную мощность.
Force fields up full!
Двигатели запущены, зарядные устройства работают на полную мощность.
Motors are running up, chargers operating in full capacity.
Пусть Димонд включит все свои двигатели на полную мощность по моей команде.
Right, when I give the word I want Dymond to put his ship on full power.
Я хочу, чтобы вы по моей команде включили двигатели своего корабля на полную мощность.
I want you to put your ship on full power, not now, when I tell you.
Я должна поставить на полную мощность.
I must put full power.
Орак, навигационная система работает на полную мощность?
Orac, is the navigation system fully operational now?
Это хорошо, очень хорошо, потому что пока моя сила не будет активирована на полную мощность, я буду зависеть от вас.
That is good, very good, because until my power is fully active, I shall depend on you.
Импульс на полную мощность.
Full impulse power.
На полную мощность!
Full power!
- На полную мощность импульса.
Full impulse power.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит.
If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will blow up.
Так, а потом переподключить силовой кабель обратно через генератор поля и... отражающий луч на полную мощность и на "Циолковского"!
Then reverse in power leads, back through the force activator. Repulser beam hard against Tsiolkovsky.
Глава Марса Вилос Кохаген заявил, что, если потребуется запустить производство на полную мощность, будут использованы войска.
With one mine already closed, Mars administrator Vilos Cohaagen... vowed that troops would be used if necessary... to keep production at full capacity.
- На полную мощность. - Но сэр- -
Give me full power.
Мы будем идти впереди астероида, пока не сможем подать полную мощность на лазеры.
I intend to retreat in front of that asteroid until we can employ all power on phaser beams. - What for?
Не можем удерживать полную мощность на силовых полях.
Cannot hold full power on force fields!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]