English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На чем мы остановились

На чем мы остановились translate English

619 parallel translation
Ну так на чем мы остановились?
Now where do we all stand?
На чем мы остановились?
Where were we?
На чем мы остановились? Ах, да.
Where were we?
На чем мы остановились? Ах, вспомнил.
Where did I leave off?
Так на чем мы остановились?
Now, where were we?
- На чем мы остановились? - На том, что я изготавливаю бомбы.
Putting me in the amateur bomb-building business.
На чем мы остановились, когда мои... мои дела нас прервали?
You were saying when my... my matter of business interrupted us?
На чем мы остановились?
- Where were we?
У меня - нет. На чем мы остановились?
Where did we get up to, yesterday?
Ну вот, на чем мы остановились?
Now, where were we?
Итак, на чем мы остановились?
Now, where were we?
Что ж... На чем мы остановились?
Now, where were we?
Итак, на чем мы остановились?
Where were we?
На чем мы остановились?
Now, where were we?
Мы обсуждали наш новый контракт, но я подзабыл, на чем мы остановились.
We discussed a new contract, but I've quite forgotten how we left matters.
Итак, Сандра, на чем мы остановились?
okay sandra, where were we?
Итак, хм, на чем мы остановились?
Now, erm, where were we?
- На чем мы остановились?
- Where were we?
На чем мы остановились?
Where were we? - 80
Запомни на чем мы остановились.
Remember where we were.
Так, на чем мы остановились?
Where was I?
- На чем мы остановились?
- Now, where were we?
Так. На чем мы остановились?
Now, where were we?
На чём мы остановились?
Now, then. Let's see. Where were we?
Так... на чём мы остановились?
Serves him right, I'd say. Now, um... Where were we?
- Хорошо, на чем мы остановились?
- Where were we?
На чём мы остановились?
- As I was saying- -
На чём мы остановились?
Where were we?
Итак, на чём мы остановились?
Where were we?
Так-так-так... на чём мы остановились?
I'm gone gone gone... where were we?
Итак, на чём мы остановились?
Then, where's the other person?
На чем мы остановились?
Anyway, where were we?
Лапочка, простите меня, дорогая... "КАМА-СУТРА" На чём мы остановились?
Forgive the interrupcion, ma petite where were we...?
На чём мы остановились?
Now... where were we?
На чем мы с вами остановились?
And they painted the kitchen door. Where were we?
На чём мы остановились, Герберт?
NOW, WHAT HAS HERBERT LEFT FOR ME TONIGHT?
- Так на чём мы остановились? - Я что-то не помню...
- Where were we?
А теперь вижу, мы можем опять начать с того, на чём остановились.
Now I know we can start again exactly where we left off.
Когда мы на чём остановились?
When we left off what?
На чём мы остановились?
Good. Let's continue.
Так, на чём мы остановились? Я очень верю в то, что дом...
As I was saying, I believe in the home and in...
Я буду разговаривать. - На чём мы остановились?
Now where were we?
- На чем мы там остановились?
- Where did we leave off?
Мы продолжим то, на чём остановились в октябре.
We'll continue where we left off in October.
На чём мы остановились?
Where we going?
На чём мы остановились, Маргарет?
Where were we, Margaret?
Так, на чём мы остановились?
Now, where were we?
Аграба приветствует чародея Джафара! На чём мы остановились?
Ladies and gentlemen, a warm Agrabah welcome for sorcerer Jafar.
Так мы на чем остановились?
Now, where were we?
- На чём мы остановились?
- Where were we?
Мы могли бы начать с того, на чем остановились.
We could pick up where we left off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]