Наклонись translate English
179 parallel translation
Наклонись поближе.
Come closer.
- Просто наклонись и подними их.
It is only necessary to crouch itself to take it.
Наклонись.
Kneel down.
Наклонись вперед и ты увидишь.
Lean forward so you can see.
Да, дорогая. И наклонись вперед.
- Yes, my darling.
Наклонись вперед.
Lean forward.
Наклонись.
Come here.
Наклонись!
Bend down!
Наклонись пониже.
Bend down here.
Наклонись влево.
Lean left.
Наклонись.
Bend down.
Наклонись вперед.
Now lean forward a little.
Немного наклонись.
You were just kind of bending forward.
Наклонись вперед, попробуй двинуться.
Go ahead, try to move.
Спусти штаны... и наклонись вперёд.
Take your pants down. Bend over.
Наклонись вперёд, Александр.
Bend over, Alexander.
Наклонись.
Bend over
Наклонись ко мне.
Leaned towards me.
Наклонись внутрь поворота, когда мы будем в него входить.
Swing your body to the inside when we go around the curve.
Наклонись за каждой бумажкой.
For each one you pick up you bow your head to me
Наклонись и подними мыло. Давай, любовничек.
Bend over and pick it up for me would you, lover?
Наклонись и оголи их, девчонка.
Bend over and spread'em, girl
- Наклонись вперёд.
- Get ready.
- Что? - Наклонись вперёд.
Lean forward, goddammit.
Ну, наклонись вперед.
Now lower yourself towards the front.
Наклонись назад!
Lean back!
Наклонись.
Lean forward.
Так, наклонись вперёд.
All right, lean forward.
Наклонись!
Get down!
- Наклонись, я тебе кое-что скажу.
Come here. I have to tell you something.
Наклонись-ка сюда, короткоюбая.
Lean forward, skirt-less.
Наклонись ко мне.
Lean forward.
Так, наклонись.
All right, bend over.
- Наклонись-ка, мать.
- Bend down, Mother.
Эй, наклонись.
Hey, come here.
Наклонись вперед!
Lean forward!
Повернись, наклонись.
Twist and bend.
Спасибо, пожалуйста, наклонись, я тебя поцелую.
Thank you. Could you lean down? I have to kiss you.
Наклонись и поверни немного голову
Go ahead and turn your head a little bit.
Наклонись ко мне вперёд.
Lean over a little.
Наклонись ко мне.
Okay, lean forward.
Наклонись.
Come here, I'll tell you how we'll pay.
Наклонись поближе, у тебя грязь на лбу.
Come here a sec, you've got some dirt on your forehead.
Еще немного наклонись.
Stoop down a bit
Наклонись посильнее.
Lower more.
- Наклонись немного назад, Харрис.
- Tilt back a little, will you, Harris?
Положи руку ей на спину, наклонись и спроси на ухо, что ей принести.
Lean in, place your hand on the small of her back...
Наклонись, чтобы я мог прошептать.
Lean in closer so I can tell you.
Наклонись немного.
Tilt.
- Как быстро всё происходит. - Наклонись вперёд!
- It's gonna go fast.
Наклонись.
There, I think that's enough. That's a good boy.