Наклонитесь translate English
63 parallel translation
Филиппо, наклонитесь!
like that!
Наклонитесь вперед.
Lay you down.
Наклонитесь назад.
Bend backwards...
Ну-ка, наклонитесь сюда.
Huddle up.
Наклонитесь. Сегодня суббота.
Come here. it's Saturday.
Наклонитесь.
Bend down here.
Наклонитесь сюда.
Bend down here.
Пожалуйста, разденьтесь и наклонитесь вперёд.
Undress and bend over!
- Наклонитесь!
- Come here!
Наклонитесь вперед.
Lean forward.
Наклонитесь поближе.
Gather round.
А еще у тебя есть "изгородь", благодаря "Li", разумеется, так что ты "наклонитесь над изгородью, господин буйный эмбрион".
And you've also got the hedge, because of the Li, of course, so you're "bend over hedge master ruffian foetus."
- Наклонитесь вперед!
- Just lean forward. Lean forward. - Lean forward.
Наклонитесь! Держите равновесие!
You got it, lean forward!
Тогда наклонитесь вперед и поезжайте!
Lean forward and go! Lean forward.
Наклонитесь и вы.
Now you two lean over.
Снимите трусы, повернитесь спиной и наклонитесь вперёд.
Drop your pants, turn around, and lean forward.
- Все наклонитесь вперед!
- Shift your weight towards the front!
Наклонитесь набок так, как будто хотите что-то поднять.
Do you want to reach down to your side as if you're picking something up?
Наклонитесь ближе ко рту пострадавшего.
Put your face close to the person's mouth.
Наклонитесь вперед немного, пожалуйста.
Lean forward for me, would you?
- Пожалуйста, наклонитесь и положите руки на забор, сэр.
- Lean forward, put your hands on the fence, please.
Наклонитесь вперед.
- All right, can you lean forward... - yeah.
- Повернитесь, и наклонитесь на меня.
Turn around and just lean back on me.
Наклонитесь, пожалуйста.
- Lean forward, please.
Наклонитесь друг к другу.
Shuffle closer. Lean in.
И когда сделаете это, наклонитесь вперёд так, будто хотите пожать ему...
And then as you do this, What you're gonna do is you're gonna reach forward As if to shake their - -
Слегка наклонитесь вперед в талии.
Lean forward at the waist.
Наклонитесь.
Lean forward.
Я думаю, что это помогает, если мы наклонитесь вперед.
What are you doing?
Наклонитесь вперёд.
Now lean forward.
Еще чуток наклонитесь.
Lean forward a bit more.
Наклонитесь.
Um.... Okay, um, come here.
Наклонитесь вперед.
( Piano playing ) Lean forward.
Наклонитесь на меня.
Lean up for me.
Теперь наклонитесь вниз, как будто поднимаете его.
Now, if you could bend down, as if to pick it up
Просто наклонитесь вперёд.
Just lean forward.
Наклонитесь еще! Еще чуток!
Bend down even more!
Наклонитесь вперёд, если можете.
Lean right forward if you can manage.
Если вы наклонитесь поближе, увидите след от метки.
If you looked a little closer than you're looking, you would see a slight discoloration.
Наклонитесь, мэм.
Lean over, ma'am.
Немного наклонитесь вперёд.
Lean forward just a little bit.
Наклонитесь и завяжите себе шнурки.
Bend down and tie your shoe.
"Наклонитесь, леди, пока я вас осмотрю."
"Bend over, young lady, while I take a little look at you."
Возьмите чрезвычайных позиции и наклонитесь вперед.
Take emergency positions and lean forward.
Наклонитесь ко мне и подставьте лицо.
Lean forward a bit and stick your face out.
Теперь сядьте, наклонитесь вперед, руки вокруг его шеи.
Now, sit up, lean forward, arms around his neck.
Теперь, попрошу, наклонитесь вперёд...
~ Now, can you lean forward...
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
Open that. Pull down this. Bend over.
Наклонитесь поближе.
Come here.
На вдохе поднимите правую руку и наклонитесь влево.
When breathing in, raise the right arm and over to the left.