Насколько это серьёзно translate English
155 parallel translation
- Насколько это серьёзно?
Is it really serious?
Я лишь спрашиваю, - насколько это серьёзно.
- I mean, if it was not serious.
- Пока всё хорошо. Насколько это серьёзно?
How serious is it?
Видишь, насколько это серьёзно?
Don't that prove I'm motivated?
Зависит от того, насколько это серьёзно.
- That depends on how serious it is.
Насколько это серьёзно?
How serious is it?
Думаю, вы все знаете, что это означает, и насколько это серьёзно.
I believe you all know what that means, and how serious this is.
Кто знает, насколько это серьёзно?
Who knows what damage is in there?
Насколько это серьёзно?
How serious is this?
Это лишь показатель насколько все серьезно с Эми.
That's an indication of how serious it is with Amy.
Насколько это серьезно?
Just how serious is it?
Ты осознаешь насколько это серьезно для мальчика быть отчисленным из школы?
You realize that it is a very serious matter for a boy to be expelled from school?
Ты должен понять, насколько это все серьезно.
Yuri, you must see how serious this is.
Вы понимаете, насколько это серьезно для меня, раз уж я вот так пришла к вам?
Coming to you like this - you realise how important this is for me.
И я скажу, насколько это серьезно.
If you want to know how real, I'll tell you.
Кирк, вы не осознаете, насколько серьезно все это.
Kirk, maybe you don't realize how serious this is.
Я не знаю, насколько это серьезно, Джим, и не совсем понимаю, как тебе сказать.
Well, I don't know how serious this is, Jim, and I don't quite know how to tell you.
- Насколько это серьезно?
- How bad?
Я имею в виду, насколько это серьезно?
I mean, how serious is it?
Мы не знаем, насколько это серьезно, но Стив МакРосси думает, что Вам лучше приехать к нам.
We don't know how serious it is, but Steve McCroskey thought you'd want to come over right away.
Ну, я не знаю насколько это серьезно.
Well, I'm sure I don't know if I'm honest.
Ты понимаешь, насколько серьёзно это дело?
I hope you understand how serious this situation is.
Насколько серьезно это "Дело о пеликанах"?
How serious is this Pelican thing?
- Насколько это серьезно?
- How serious?
Вот насколько это все серьезно.
That's how serious it is.
И насколько все это серьезно, коммандер?
Just how bad are these riots going to be, Commander?
Ты понимаешь насколько это, блять, серьезно?
Do you realize how fucking serious this is?
Насколько это все вообще серьезно?
IS IT GOING TO BE THAT BIG A DEAL?
Мне кажется, до вас не дошло, насколько это серьезно.
I don`t think you know the seriousness of this.
Слушай, я не знаю, насколько всё это серьезно.
Look, I don't know what the big deal is.
Очень хорошо, госпожа Чанг насколько серьезно может быть это дело.
All right, Miss Ching, low profile action.
И насколько это серьезно?
Is it serious?
- Ты представляешь, насколько это серьезно?
- Do you know how serious it is?
Я хотела узнать, насколько это серьезно.
I was just waiting to see if it was serious or not.
Насколько это серьезно по шкале от 1 до 10?
Well, how serious is it on a scale of one to ten?
- Я думаю, ты не понимаешь, насколько это серьезно.
Oh, yes, please.
Странно. Насколько я знаю, кража денег - это серьезно.
Tha s funny, because in my book, stealing money is a big deal.
Вы представляете насколько это серьезно?
Do you have any idea how serious this is?
И мне не важно, насколько крутым и спокойным ты хочешь себя выставлять, но это что-то значит, хвастун, серьезно.
I mean, I don't care how cool you want to play that off but that means something, bucko, seriously.
Нет, мам, ничего. Для меня это даже приятный сюрприз... а давай проверим насколько он серьезно.
Actually, it's a pleasant surprise... but let's see how serious he is about it.
Нужно исследовать, насколько это серьезно.
We need to run tests to see the extent of the damage.
Я не понимала, насколько это серьезно.
- I didn't realize how serious it was.
Почему Чейз напортачил и насколько это было серьёзно?
Why did Chase screw up, and how bad was it?
Знаешь, насколько это серьезно для нас?
You see how serious this is for both of us?
- Вы видимо не понимаете, насколько это серьезно.
You all don't seem to understand how serious this is!
Насколько это серьезно у наших родителей?
How serious were they--our parents?
( Суния ) Насколько это серьезно?
( Sunee ) How serious is his condition?
- Конечно. Иэн, мы не знаем, насколько это серьезно.
Obviously, lain, we don't yet know how serious this is.
Надеюсь ты понимаешь, насколько все это серьезно.
I hope you understand how serious this is.
- Насколько это серьезно?
- How serious is it'?
Насколько это серьезно?
How serious is it?
насколько это серьезно 56
насколько это возможно 387
насколько это сложно 23
насколько это важно 79
насколько это больно 21
насколько это тяжело 28
насколько это опасно 39
насколько это вообще возможно 24
насколько это было возможно 16
насколько это плохо 36
насколько это возможно 387
насколько это сложно 23
насколько это важно 79
насколько это больно 21
насколько это тяжело 28
насколько это опасно 39
насколько это вообще возможно 24
насколько это было возможно 16
насколько это плохо 36