English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Настаиваю

Настаиваю translate English

1,226 parallel translation
Я не настаиваю.
Well, I'm not married to it.
Я настаиваю, чтобы вы с ним поговорили.
I urge you to take it up with him.
Капитан, я настаиваю сделать голографические снимки всех вас.
Captain, I insist we make a holographic record of the four of you.
Нет, Молли, я настаиваю.
No, Molly, I insist.
Я настаиваю на этом :
I insist.
Я прошу прощение за враждебность мистера Томаса хотя я настаиваю на том, что вежливость необходима он продолжает протестовать против охоты на ведьм которая, очевидно, здесь происходит.
I apologize for Mr. Thomas'hostility as much as I stress the need for civility he continues to react to witch hunts particularly when they're so blatant.
Тем не менее, я настаиваю.
Nonetheless, I insist.
- Я настаиваю.
- I mean it.
Но я настаиваю на своем обзоре.
But I stand by my review.
- Я настаиваю.
- I insist.
- Хорошо. - Я не настаиваю.
- I'll take 577.
Я настаиваю, чтобы ты оставил еще и чаевые.
I insist you put down more for the tip.
Я настаиваю, чтобы вы сейчас же вернули мои вещи.
I insist you return my things at once.
Я настаиваю на том, чтобы вы направили шлюпку в Бордо.
I insist that you head towards Bordeaux.
Я настаиваю!
Well, ok then...
Хорошо, я не настаиваю.
I won't foce you.
- Мистер Президент, я настаиваю...
- Mr. President, I insist...
- Эй, я не настаиваю.
- Hey, no pressure.
Я настаиваю, чтобы их охраняли
I urge you to keep them secure.
Фарго, я настаиваю.
Fargo, that's an order.
- Нет, я настаиваю.
- No, please.
- Да, я настаиваю на этом.
- Yes, I'm convinced of it.
Я все равно настаиваю.
I stand by my choice.
Настаиваю.
I insist.
Я настаиваю на этом.
I'd insist on that.
И я на этом настаиваю.
I'm gonna put my foot down.
Нет, я настаиваю.
- No, I insist.
Я настаиваю, чтобы это хранилось в секрете до вашего возвращения.
( CYNTHIA ) But I insist that it be kept secret until Roger returns. Molly.
Ну, прости меня действительно Если я настаиваю на том, кто-то с твоими мозгами И свежим взглядом.
Well, forgive me truly if I insist on having someone with your brains and a fresh pair of eyes.
Извините, что настаиваю, но мне надо встретиться с дофином.
I'm sorry to insist, but I must see the dauphin.
- Я ни на чём не настаиваю
- I'm not saying anything.
Я настаиваю.
No, I insist.
Я настаиваю только на том, чтобы вы оставались в цепях, пока не вернётесь через Круг Тьмы в то темное место, где вы живёте, и что вы больше никогда не вернетесь.
I insist that you remain in chains until you return to the Circle of Darkness, to whatever dark place you reside, and that you never return.
- Да... я настаиваю.
- I do... say so.
Господин секретарь, я настаиваю на том...
Mr. Secretary, I must insist...
А по поводу секса, я не настаиваю.
Oh, um, about the sex stuff? I was only half-serious.
Я не настаиваю.
No, I'm not saying- -
Да? - Я настаиваю.
- Really?
Я не настаиваю, понимаю вас.
No pressure. I understand.
Простое пение. Но - и я настаиваю на этом - вкупе с нашим славным балетом.
Nothing but vocalizing, but combined with our glorious ballet.
Как минимум, я настаиваю на рассмотрении судом доказательств того, что он представляет опасность, прежде чем вы лишите его средств к существованию.
At minimum, I insist on an evidentiary hearing to see if he poses a risk before you snatch away his livelihood.
- Я настаиваю.
- I do.
Да, как твой телохранитель, я настаиваю, чтобы мы пошли прямо сейчас.
Yes, as your bodyguard, I insist we go at once.
Возможно, это так. Но ради вашего блага я настаиваю, чтобы вы отменили передачу.
That might be true, but for your own good, I urge you to walk away from this show.
Ну ладно, но я настаиваю, чтобы Ким Ли играла в финальных титрах.
Well, all right, but I insist Kim Lee play over the closing credits.
И даже настаиваю на этом, полковник.
In fact, I insist on it, Colonel.
Ладно, я не настаиваю, наслаждайся по-своему, я только хотел помочь.
OK then, have it your way. Just go right on imagining. I was only trying to help.
Я не настаиваю на том, чтобы ты на - чала курить, но я подумал что это...
I'm not insisting you take up smoking... but I thought it would give you some incentive.
Хорошо, я не настаиваю. Ты только переоденься.
Wear whatever you want... except what you're wearing.
Нет, я настаиваю.
I insist. That's the whole point...
Я настаиваю.
I insist.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]