English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Насчет денег

Насчет денег translate English

269 parallel translation
- Ну а как насчет денег?
- What about the money?
Что насчет денег?
How about my money?
Как насчет денег по страховке?
Now what about the insurance money?
Насчет денег : генерал дал мне указание... выписать для вас чек на все, что вам потребуется.
About the money, the general has instructed me to give you a check for whatever you require.
Насчет денег.
Reporting on the money...
Послушай, насчет денег, которые вы давали ему, обратитесь к нотариусу.
See a notary about getting back the money you advanced.
И не переживай насчет денег. Мы с Орвилом разделили расходы пополам.
And don't worry about the money it's costing... because Orville and I, we're going halfsies on this.
А как насчет денег для бритья и стрижки?
HOW ABOUT SOME MONEY FOR A RAZOBLADE AND A HAIRCUT?
Как насчет денег, прикажете получить?
May I have the money?
А как насчет денег в сумке?
You're out of your mind. What about all the money up there?
- Хозяин, а как насчет денег?
- What about the money?
Насчет денег разберетесь с Анной.
You can settle the money with Annie.
Как насчет денег?
About the money?
Он спросит насчет денег.
He'll ask for the money.
- А что насчет денег?
- But what about the money?
Как насчет денег?
- How'bout the money?
Ты не очень потрясена всеми этими разговорами насчет денег?
Did they shake you up with all that talk about money?
Кстати, как насчет денег?
Now, what about the money?
А насчет денег, которые я платила,
As for the money I paid,
Боб, как насчет денег за выступление.
Bob, about our money for tonight.
Теперь я должна тебе объяснить насчет денег.
I ´ ll take care of it. Let me explain about the money :
Как насчет денег?
How about money?
- А как насчет денег?
What about the money?
Насчет денег, которые Дэннис вам должен. Думаю, этого хватит.
About the money Dennis owes you, I think this will cover it.
Его точно сейчас нет Но ты не волнуйся насчет денег.
I am pretty sure he has left. But don't you worry.
Если не возражаете, поговорим откровенно насчет денег, по праву принадлежащих нам и оставленных чертовой Вильгемине Лоусон.
We'll speak freely, if that's all right by you, about money. Money that is rightfully ours, left to Wilhemina "bloody" Lawson.
- Хорошо. Насчет денег...
- Good, About money...
- А что насчет денег?
And how about some money?
Как насчет этих денег?
As to that...
Ах, да... - Как насчет денег?
How about the money?
А как насчет тех денег, что ты выиграла вчера когда ходила в салон красоты?
What about the money you won yesterday when you were supposed to be at the beauty parlor?
Не тревожьтесь насчёт денег.
Don't worry about the money.
Слушай? А насчёт денег на расходы?
And... what about our money in this?
Желал бы я, чтобы этот профессор-дурень имел достаточно денег и я мог начать расследование насчет его доходов.
I wish this fool professor made enough money so I could investigate him.
Но вы должны нам дать объяснения насчёт этих денег.
But you've got to talk about that money now.
Мами, это насчёт накопленных тобой денег...
Ah, Mamie, about this money you got saved.
- А как насчёт твоих карманных денег?
- What about your allowance?
Как насчёт денег?
How about some money?
Правда хотите выйти здесь? Насчет денег...
Really want to stop here?
- Как насчёт карманных денег?
- What about pocket money?
- Это насчёт денег!
- It's about money!
Насчёт денег - да, отчасти.
In part, regarding the money.
Насчет его скрытности, Из-за недостатка денег.
His secrecy, their lack of money.
- А как там насчёт денег?
What about money?
А как насчет денег, которые вы мне должны?
What about the money you owe me?
Тони, это насчёт моих денег.
Tony, I thought about my money.
А насчёт денег мой муж сказал : "Насрать на них".
As for the money, my husband says fuck it.
А что насчёт денег?
And what about the money?
Как насчет денег? .
What about the money?
Как насчёт денег, мистер Хенслоу?
- What about the money, Mr. Henslowe?
А как насчёт денег?
What about the money?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]