English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Научился

Научился translate English

2,646 parallel translation
Неужели он ничему не научился?
Has he learned absolutely nothing?
Ребенком я ненавидел Гаффни, тогда у меня не было ничего, но теперь я научился ценить это.
I hated Gaffney as a kid, when I had nothing. But now, I've come to appreciate it.
Потому что за последние 3 года от тебя я научился большему, чем за первые свои пятьсот лет от любого, кого я когда-либо встречал.
'Cause in the last 3 years, I have learned more from you than I've learned in the first fifteen-hundred from every other person I ever met. Even if I can't have you...
Для начала Рэмбо сказал, что запланировал показать жене "занозы" многие из Новых сексуальных поз, которым он научился во время каникул.
For starters, Rambo said he planned Teach the wife of "rib" a lot of New sex positions learned during the holidays.
Он проигнорировал мои предостережения в прошлом и до сих пор ничему не научился.
HE'S IGNORED MY WARNINGS IN THE PAST AND HASN'T LEARNED SINCE.
Где ты научился?
Where did you learn?
Где ты этому научился?
Where did you pick that up?
Где ты этому научился?
Where did you learn this?
После ограбления банков по всему миру он уже научился чувствовать запах денег.
After robbing banks all over the world he can already smell the money.
Я приглядываю за деревом Дигбаа, Я раскрашиваю стены, я даже научился вязать так что я мог сделать эти занавески вон там, и вы приходите сюда провоняв шахтой.
I look after the Digbaa tree, I've painted the walls, and I even taught myself how to sew so I could make those curtains over there, and you come in stinking of the mine.
Благодаря ей я научился их видeть и слышать.
Thanks to her, I learned to watch them and to listen, especially.
Я хочу ей сказать, что... Я хочу eй сказать... Я хочу сказать, что научился у нeё сдержанности в словах, изяществу в осанке, умению смеяться и смешить других.
I want to tell her that... to tell her... that it's her reserve...
Где ты этому научился?
Where'd you learn this?
Этот парень научился программировать раньше, чем ходить.
No, that kid could programme before he could walk.
Где ты этому научился? !
Where'd you learn how to do that?
Я многому научился.
I am learning a great deal.
Может и научился чему-то.
Maybe he picked up a few things.
Я заплатил его ланисте столько монет, сколько ты в жизни не видел, чтобы выкупить его и перенять то, чему он научился на арене и у мужчин, что проливали свою кровь на её песке.
I paid his lanista more coin than you'll ever see in your life to purchase the man, and impart what he's learned of the games. And of the men who have drawn blood upon the sands.
На самом деле, это песня, которую я научился играть на гитаре.
It's actually the song I learned to play guitar with.
Помыл посуду, научился серфингу.
Cleaned some dishes, learned how to surf.
Ты ничему не научился у Финна и Рейчел?
Did you learn anything from Finn and Rachel?
Научился в тюрьме писать. Начал писать мне в письмах, что встал из-за меня на верный путь, и благодарил.
He learned to write in prison, so he wrote me after a few years and told me that I changed his path and wanted to thank me.
— Правда? Спустя какое-то время я научился замечать торчка за сотню ярдов, просто по дерганой походке.
After a while, I can spot a doper from 100 yards away just by the hitch in his step.
Я научился этому у друга еврея который потерял своих дедушку и бабушку в Коско
I learned that from a Jewish friend who lost his grandparents in the'Caust.
Слушай, это ты человек, который научился быть папой за 60 секунд.
Look, you're the one who went from zero to daddy in sixty seconds.
Я давно научился ненавидеть своих врагов.
'I learnt long ago to hate my enemies.
Мы что, должны голодать, чтобы он научился писать?
Should we starve so he could learn to write?
И когда это ты научился читать мимику моего отца.
Since when are you an expert on my dad's catalogue of facial expressions, huh?
Но знаете, чему я научился?
But you know what I've learned?
Это было первое созвездие, которое я научился находить на ночном небе.
The Plough was my very first constellation.
Ты докажешь мне, что научился чему-то.
You're gonna show me that you've learned something.
Запомни то, чему ты научился и используй эти знания.
Take what you've learned and apply it, hmm?
Этому я научился в Тибете.
It's a little trick I picked up in Tibet.
И знаешь, чему я научился в тюрьме?
You know what I learned in prison?
Ты научился переносить ее в самых разных формах.
You've learned to endure it in its many forms.
Видимо, так и есть, потому что ни один из вас не научился мыть за собой посуду.
Well, um, I think it's meant to be'cause neither one of you know how to wash a glass.
Нет, научился в процессе.
No, just learn by doing.
Научился этому в Австрадийской школе для шпионов?
Learn that at Australian spy school?
Марвин сам научился пользоваться горшком.
Marvin has potty-trained himself.
Он, должно быть, научился этому в школе.
He must have learned that at school.
Построил себе хижину, научился охотиться, жил один.
I knew I couldn't be around other people, so I built a little cabin, learned to hunt, kept to myself. Seemed easiest that way.
Где научился кунг-фу?
Where did you learn that kung fu?
Первое, чему ты должен научиться, первое, чему научился я сам — ждать.
One thing you need to learn- - the first thing that I had to learn- - is to wait.
Я не отбрасываю ничего, чему научился.
I'm not throwing away anything I've learned.
- У тебя научился.
- Learned that one from you.
Но я научился жить с этим.
But I learned to live with it.
Когда Говард научился шить?
When did Howard learn to sew?
Но с Линден ты хотя бы научился подбирать ковер к обоям, а?
At least with Linden, you got to learn if the carpet matched the drapes, huh?
Я сам не научился рыбачить.
I didn't learn how to fish.
И если я чему и научился за 30 лет чистки школьных сортиров, так это тому, что нельзя недооценивать ботаников-азиатов, а?
And if there's one thing I've learned from 30 years of cleaning a high school crapper, it's that you never underestimate a nerdy Asian kid, eh?
Где ты так научился играть в блэкджек?
All right. Why are you so good at blackjack?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]