English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Научи меня

Научи меня translate English

256 parallel translation
Научи меня, научи меня!
Whee! Teach me, teach me!
" Научи меня чудесному искусству вызова громов над водной гладью!
"Teach me the beautiful art of making thunder with this water!"
{ Пожалуйста, научи меня. }
Je te prie, m'enseignez.
Научи меня.
Teach me.
Научи меня сейчас.
Teach me now.
Господи, ты все можешь, защити Жоффрея, научи меня, что делать.
Have mercy on us, Lord, and save Joffrey. Give me strength.
Научи меня как, и я последую за тобой.
Then teach me how, and I will follow you.
Научи меня водить.
Teach me how to drive.
Научи меня. Тебя?
Again?
- Что? - Дон Джанни! Научи меня превращать жену в кобылу.
Show us how to make my wife into a mare and back into a woman again.
Научи меня читать ноты!
Please, teach me how to read them!
Джек, а теперь научи меня кроличьему, ты обещал.
Jack, now teach me rabbit like you promised.
Джек, научи меня кроличьему.
Jack, teach me rabbit.
- Ну, так научи меня.
- Then teach me, too.
Научи меня, что я должен делать, каким мне стать.
Tell me what to do. Tell me how to be.
Тогда научи меня.
- Then you teach me how.
Научи меня! Научи меня!
Teach me!
Сестра Лан, научи меня делать рис.
Sister Lan, teach me how to make rice.
Сестра Лан, пожалуйста, научи меня.
Sister Lan, please teach me.
Кришна, научи меня тому приему.
Krishna, teach me your kick.
- Пап, научи меня водить машину.
- You gotta teach me stick shift.
Научи меня, Бобби.
Teach me, Bobby.
Тогда научи меня тому, что я должен знать.
Then teach me what I need to know.
Научи меня.
Train me.
Это словно сказать Паваротти, "Научи меня петь как ты."
It's like saying to Pavarotti, "Teach me to sing like you."
Научи меня, я готова.
Teach me. I'm ready.
В следующий раз научи меня летать!
Next time, teach me how to fly!
- Научи меня кататься на лошади как мужчины.
- Teach me to ride like a man. - And chew tobacco like a man.
Научи меня.
Calm down!
Научи меня, ездить на велосипеде.
Teach me how to ride a bicycle.
Научи меня вести себя как джентльмен.
Teach me how to be a gentleman.
Тогда научи меня словам на гаэльском.
Teach me some Gaelic then.
- Научи меня кататься на велике?
- You try getting on the bike
Научи меня!
Come teach me.
Научи меня петь!
Teach me to sing.
Тогда научи меня.
Teach me.
Лила, научи меня побеждать.
You wouldn't take my help when you didn't need it so why now? I can't do it. You've gotta train me to win.
Ну давай, научи меня.
Come on, just teach me.
Научи меня изображать её.
Teach me to fake it!
Научи меня любить, чудной поэт с далёких звёзд!
Teach me to love, you squishy poet from beyond!
- Эй, а научи меня?
- Hey, could you teach me one?
Научи меня, как это делается, если выживешь.
You must teach me this, if you live long enough.
Кролик, научи меня писать ритмы.
Rabbit, teach me to write rhymes.
Брат, научи меня как работать здесь
Brother, teach me how to work here
Майк, научи меня стрелять в людей.
Mike, can you teach me how to shoot people?
Научи меня английскому, а я научу тебя этому.
You teach me English, I'll teach you this.
Научи меня делать фотографии.
Teach me how to take photos.
Пожалуйста, научи меня английскому.
Please Teach Me English
Господи, боже мой, прележно молю тебя, вразуми меня и сохрани от всякого зла, научи доброму делу и наставь на путь истинный для успокоения и радости матери моей, отца, деда, отчизны и прочее.
Dear God! Bless me and save from evil. Teach me good and show me the path of truth to bring peace and happiness to my mom, dad, grandpa and motherland...
А научи меня вашему языку!
Teach me in your language.
Научи меня еще чему-нибудь.
Teach me some more, then.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]