Научишь translate English
319 parallel translation
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, and if it's a bicycle, Duke, you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays.
Этих австрийцев никогда не научишь уважать законы.
You'll never teach these Austrians to be good citizens.
Чему такому они смогут научить меня, что не научишь ты?
What should I learn that thou does not teach?
Что не знает Парис, этому научишь.
What Paris doesn't know, you'll teach it.
Ты обещал, что научишь меня стрелять.
You promised you'd show me how to shoot.
- А научишь меня стрелять?
- And teach me to shoot?
Может ты научишь меня?
Can't you teach me?
Может быть, ты научишь меня не бояться.
Maybe you can teach me not to be afraid.
Может ты научишь меня быть таким же одиноким как ты
Maybe you could teach me to be lonely too.
Научишь меня этой песенке?
Will you teach me that?
Ты научишь его, да?
You'll teach him.
Научишь меня флиртовать?
Would you teach me how to flirt?
Может научишь их чему-нибудь?
Maybe you could coach them.
- Послушай, ты научишь меня большому делу или нет?
Listen, am I gonna learn to play the big con or not? What's your hurry?
Эй, Баз, почему ты не научишь своего брата чему-нибудь о машинах?
Hey Buzz, why do not you show your Brother something about cars.
Ты научишь меня играть в карты?
Is that a lot?
- Что ты научишь меня вальс танцевать.
- That you teach me how to waltz.
Мерлин, ты научишь меня мудрости, а не безрассудству?
Merlin, will you help me to be wise, not to be rash?
А самолетом управлять научишь?
Will you teach me to fly too?
Ты же учишь её кататься на доске, так почему не научишь любви?
You're teaching her windsurfing. Why not love?
- Так ты меня научишь?
- So will you teach me?
Ты научишь меня потерянной песне?
You're gonna teach me the song.
Ты научишь меня?
Will you teach me?
Научишь меня стрелять из лука?
Teach me to shoot?
Если ты поможешь мне со скотом.. и научишь меня говорить по-датски.. я поделюсь с тобой едой.
If you help me with the cattle... and teach me to talk like a Dane... I'll share my food with ya.
Научишь меня?
Teach me?
- Ты меня научишь?
- Will you teach me? - I won't venture.
Я не уйду, пока ты меня не научишь.
I'm not leaving till you teach me.
Ты не научишь моих детей убивать!
You will not teach my sons to shoot!
Я научу тебя быть уязвимым, ты научишь меня храбрости.
I teach you to be vulnerable, you teach me to be brave.
- Ты меня так научишь?
Will you teach me how to do that?
Как насчёт работы для тебя... и в ответ, ты научишь меня убивать?
How about I work foryou... and in exchange, you teach me how to clean?
Возможно, выучишь пару новых приемов и, вернувшись, научишь нас.
Maybe you'll learn a trick or two and come back and teach us.
- Ты научишь меня читать?
- You'll teach me to read?
Ты меня научишь этому?
Can you teach me that?
Если ты не научишь своего пса хорошим манерам, кто-нибудь другой это сделает.
If you don't teach that dog some manners soon, somebody else will have to.
Поработаешь наставником : научишь ее "раздвигать рамки".
Then you can be her mentor. Teach her how to "move the line."
Вас только так и научишь.
It's the only way you'll learn.
Ты меня научишь?
Would you teach me that?
- Может меня научишь?
Maybe you can teach me?
Ты же научишь?
You promised, eh?
Ты знаешь рецепт изготовления и научишь нас.
You know how to make it. You can teach us how.
ѕрошу теб €, оставайс € и научишь нас, как быть крутыми.
Stay and teach us how to be cool.
Я научу тебя правписанию, а ты научишь меня летать на самолете моего отца!
I teach you spelling, you teach me to fly planes at my Dad!
Научишь меня?
Will you teach me?
Я говорю "Я не знаю этого, ты меня научишь?"
I'm saying, "I don't know this, will you teach me?"
Ты меня научишь?
Do you mean you'd teach me?
Научишь?
Teach us!
Этому не научишь.
You can't teach that.
Когда ты сказала, что научишь меня уловкам, я думал, это будут настоящие уловки.
I THOUGHT YOU MEANT, LIKE, REAL TRICKS.