Не врубаешься translate English
87 parallel translation
Ты что, не врубаешься, чувак?
Don't you understand, man?
Первый месяц не врубаешься, а второй тебе на все плевать.
First you don't know shit, then you don't give a shit.
Ты не врубаешься, Эриксон?
You got the wrong outlook.
Ты не врубаешься.
You don't follow me.
- Ты не врубаешься что нельзя вечно прятать свою рожу?
Don't you realize you won't be able to hide your face?
- Ты никак не врубаешься, о чем это я?
- You don't know what the fuck i'm talkin'about, do you?
Ты... ты не врубаешься.
You.. you're not getting it.
Кажется, ты не врубаешься, Том.
I don't think you're feeling me on this, Tom.
Ты не врубаешься, Чарли?
You don't get it, do you, Charlie?
Ты что не врубаешься насчет органики на ферме, сестренка?
You don`t get this whole farm concept, do you, sister?
Кажется, ты не врубаешься в серьезность ситуации.
I don't think you appreciate the urgency.
Пора прекратить это... Да ты не врубаешься...
- you should really...
Дэн, ты не врубаешься. У меня была просто нереальная неделька!
Den, you don't understand the week I've been having.
Иногда ты просто не врубаешься, верно?
Some nights you just don't get it, do you?
- Ты что, не врубаешься?
Don't you get it?
Не врубаешься?
Did you hear me?
- Не врубаешься?
- Did you hear me?
Ты что, не врубаешься?
What the hell is wrong with you?
Ты ни черта не врубаешься.
You don't know shit.
Ты не врубаешься, что ли? ! Я не хочу серьёзных отношений с Джиллиан!
One of those creepy guys who just uses a woman for sex?
Ты что, сразу не врубаешься?
Didn't you get that 1st time?
Сучка, ты реально не врубаешься в ситуацию?
Bitch, can you not read a situation?
Да, ты... ты просто не врубаешься, Рубен.
You-you don't fucking get it, do you, Reuben?
- Ты что, не врубаешься, брат?
- Dude, what kind of tool are you?
Ты просто не врубаешься, Томпа.
You just don't get it. Tom!
Я имею в виду, что если ты не врубаешься, то ты просто не врубаешься.. и все на этом
If you don't get it, you don't get it.
Ты что, не врубаешься? Понимаешь, "рыбные палки" - это игра слов
You see, fish dicks is a play on words.
Не врубаешься, что мы теперь не дороже дерьма?
We're not a shit worth anymore.
Не врубаешься?
Don't you get it?
Я смотрю, ты, вообще, не врубаешься, а!
You have no idea... what this is all about, do you, Allison?
Ты что, не врубаешься?
We're at war.
- Ты не врубаешься...
He's out of touch.
Ты вообще не врубаешься, что значит быть настоящим копом.
You obviously don't get what it means to be a real cop.
Не врубаешься, о чем я?
Don't you get what I'm saying?
- Ты не врубаешься, да?
- You just don't get it, do you?
Ты не врубаешься, что ли?
You don't get it, do you?
Ты что, не врубаешься?
Do not you cut one's way?
Ты че не врубаешься? Нам нужен Кевин.
Let me put this word in your fucking peanut brain, Kevin!
Ты не врубаешься.
It's not your fault.
Ты не врубаешься в суть игры.
You're missing the whole point of the toy.
Господи, ты здесь столько работаешь и не врубаешься какая девчонка будет ругаться, а какая нет?
Jesus, how long have you worked on this show, and you don't know how to screen the dirty girls?
Да ты просто не врубаешься в юмор. Не хотел тебя обидеть.
If you got it, you wouldn't be so offended.
Ты просто не врубаешься, Стотч
You just don't get it, Stotch,
Если я не получу Герцога в следующие два часа, я отдам эти диски федералам, врубаешься?
If I don't get the Duke back in the next two hours... I'm gonna turn those disks over to the Feds, do you hear me?
Ты че не врубаешься?
You don't understand?
Ты не врубаешься.
You understand nothing.
- Ты не врубаешься?
- You don't get it, do you?
Её ничего не испортит Врубаешься, Як, понимаешь меня?
All just for your own sake Do you see that Jack?
Ты не врубаешься
You don't get it.
Врубаешься? - Успокойтесь! Не шумите!
I don't have time for this bullshit!
- Ты что, не врубаешься?
I think They found us.
врубаешься 72
не ври 263
не ври мне 293
не время 74
не вредничай 16
не вру 99
не время для шуток 21
не врач 28
не врубаюсь 18
не врите мне 21
не ври 263
не ври мне 293
не время 74
не вредничай 16
не вру 99
не время для шуток 21
не врач 28
не врубаюсь 18
не врите мне 21