Не имел translate English
4,860 parallel translation
Я понятия не имел, чем занимаюсь.
I had no idea what I was doing.
Понятия не имел, что Зельда поёт.
I had no idea Zelda was a singer.
Джек, посмотри, если ты понятия не имел Как многие из этих вещей не складываются здесь...
Jack, look, if you had any idea how many of these things didn't add up here...
Я не имел ввиду...
I didn't mean...
И потом ты спросил, что такое Снапчат И мне нужно было объяснить тебе, потому что, как обычно, Ты понятия не имел, как можно повеселиться.
and then you asked what Snapchat was, and I had to tell you because, as usual, you have no idea what anything fun is.
Но я вас уверяю, никто здесь не имел ни малейшего представления об этом.
But I assure you, no one here had any prior knowledge of any of this.
Подрывник, не имел достаточного опыта, чтобы подтянуть всё, иначе у нас не было бы тех десяти секунд до взрыва.
The bomber wasn't adept enough to tighten everything, or we wouldn't have gotten that ten second warning.
И, черт возьми, я понятия не имел, что целью был коп.
And I sure as hell didn't know a cop was the target.
А он и понятия не имел, что его почти не убили тогда.
He had no idea that he had almost been killed.
Я не имел ни малейшего понятия о том, кто она.
I had no idea who she was.
Я хочу, чтобы ты знала, что я не не имел в виду те слова, которые я сказал.
I want you to know that I didn't mean those words I said.
Я не имел их в виду в тот момент.
I didn't even mean them in the moment.
Я понятия не имел, что так будет.
I had no idea this was gonna happen.
- Ты не имел право этого делать.
- You had no right!
Никто не имел доступа в ту комнату за исключение Алвареза и федералов.
No one else had access to that room except Alvarez and the feds.
Дэвид, ты не имел права держать меня в неведении так долго!
David, you had no right to keep me in the dark for so long!
Он не имел ничего общего с этим исчезновением.
He had nothing to do with that disappearance.
Я понятия не имел.
I had no idea.
Он и понятия не имел, что Зоуи участвовала со мной в афёре.
He had no idea Zoe was running a scam with me.
Ни один из них не имел специального разрешения для других операций.
Neither of which had security clearances for the other's operations.
- Я.. я не имел ничего в виду.
I-I didn't mean anything by it.
Когда я вообще говорил что-то, что не имел ввиду?
When have I ever said anything I didn't mean?
Нет, это он, но он не имел этого в виду.
No, it was him, but he didn't mean it.
"Я ничего не имел. Я много должен. То, что осталось, я оставляю беднякам".
"I have nothing, I owe much, the rest I leave to the poor."
Я и понятия не имел, что капитан Холт интересуется едой.
I had no idea Captain Holt was interested in food.
Но Брукс и понятия не имел, кто Вы.
But Brooks had no idea who you were.
Я понятия не имел, что привел фанатика.
I had no idea I was bringing in a fanatic.
Но - я не имел это в виду.
But I - - I didn't mean it.
Она никогда мне не говорила. Я понятия не имел.
She never told me, I had NO idea.
Что означает, что мы ищем кого-то, кто также имел мотив, но пока никак себя не проявил.
Which means we're looking for someone else with motive, but so far, no one sticks out.
Я имел в виду одну вещь, а не три.
Yeah, but I said one thing, not three.
Не уверен, что это то, что я имел в виду.
I'm not exactly sure that was my meaning.
Нет, я не это имел в виду.
No, I'm not saying that.
Сравнить меня с выдающимся хирургом - не самое ужасное, но ты имел в виду, что я холодная и амбициозная, что я эгоистка, ужасная жена и мать.
You could do worse than compare me to a brilliant surgeon, but you meant it in the sense that I am cold and ambitious and selfish, a horrible wife and mother.
Не хочу закончить, как некоторые парни, с которыми ты имел дело, знаешь?
Don't want to end up like some of the other guys you dealt with, you know?
Нет, я не это имел в виду.
No. I didn't mean that.
Я не совсем ЭТО имел ввиду.
This isn't quite what I had in mind.
Они предполагают, что при ее увольнении имел место сексизм. тогда как директора мужчину не уволили за абсолютно такие же действия.
They're suggesting there was sexism in firing her and not firing the male CEO for the exact same actions.
Я не это имел в виду.
No. That's not what I meant.
Меня невозможно не проводить взглядом. Во-первых, я не это имел в виду.
For example, when I exit a room, it is impossible not to look.
Что именно ты имел ввиду под "не ввязывайся"?
What do you mean, don't get involved?
- Нет, я не это имел в виду.
I didn't mean it like that.
Разве Эстелль Вам не сказала, что её отец имел внушительный долг?
Did Estelle tell you that her father owed me a substantial debt?
Я не то имел в виду.
I didn't mean it like that.
Я не это имел в виду.
That's not exactly what I meant.
Потому что я не это имел в виду, понятно?
Because I didn't mean it, okay? I didn't mean it.
Я совсем не это имел в виду.
That's not what I mean.
Те, кто имел дело с Шарлин Брок, знали, если она начинала заниматься своими ногтями... она не довольна, и тебе лучше сделать её счастливой.
Those dealing with Charlene Brock knew that if she started working on her cuticles... she wasn't happy, and you better make her happy.
Ну, это не то, что я имел в виду.
Well, that's not how I meant it.
О, я не это имел в виду
Oh, uh, that's not what I meant.
Я не это имел в виду, Стивен!
Oh, I didn't mean it like that, Stephen!