English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не имею

Не имею translate English

13,881 parallel translation
И я не имею права разглашать.
And I'm not at liberty to discuss.
Ж : Не имею права разглашать.
Not at liberty to discuss.
Но я к этому не имею отношения.
But I didn't have anything to do with it.
- Я бы с радостью, но я понятия не имею, о чём ты.
I would like to, but I honestly have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею.
I have no idea.
Потому что я понятия не имею, что ты пытаешься сказать.
'Cause I don't know what you're trying to say.
- Ничего не имею против.
- It's okay.
- Ладно, тогда я понятия не имею.
- Okay, well, then I got no fucking idea.
Я понятия не имею, как управлять страной.
I have no idea how to be president.
Господи, понятия не имею.
God, I have no idea.
- Понятия не имею, я, блин, прикована к стене!
I have no idea, I'm chained to the damn wall!
Понятия не имею.
Oh, I ain't got a clue.
У меня нет никакого опыта, никакой платформы, и я понятия не имею, когда выборы.
Next question. George, I think.
Я понятия не имею, где она и где я.
I have no idea where she is or where I am.
Понятия не имею.
I have no idea.
Понятия не имею, но я взволнована.
I don't know, but I'm so excited.
Пока ты мне всё не выложишь, я не имею с тобой дело.
You get realsies with me, bunch, or I am still outskies with you.
Я не имею к этому отношения.
I had nothing to do with that.
Понятия не имею, что ему от меня нужно.
I don't know exactly what he's expecting me to do.
Я понятия не имею кто она такая.
I have no idea who she is, either.
Понятия не имею, кто это.
I have no clue who that is.
Чёрт, понятия не имею.
Oh, gosh, I don't know.
Понятия не имею, о чем вы говорите.
I-I-I don't know what you're talking about.
Слушай, я понятия не имею, что этот парень вытворяет, но он точно не практикует буддизм.
Look, I don't know what this guy's doing, but he is not practicing Buddhism.
Понятия не имею.
No idea.
Я же сказал вашим ребятам, понятия не имею.
Like I told your guys, I have no idea.
Зная все, что произошло дальше, я не имею право голоса.
Knowing that whatever happened next, I had no say.
Понятия не имею, о чём ты сейчас говоришь, но ты выглядишь уверенной, и ты говоришь о космосе, поэтому... я согласна на твой план.
I have no idea what you're talking about right now, but you seem really confident, and you're talking about space, so... I'm gonna go with your plan.
Значит, как твоя сестра, я не имею права тебе мешать.
Then as your sister, I'm never going to oppose it.
Я думаю, что "кем" и понятия не имею.
I believe it's "whom" and no, I don't.
Я понятия не имею, что я делаю.
I have no idea what I'm doing.
И понятия не имею, как мне придётся за это платить.
And I got no idea how I'm gonna pay for it.
- Я понития не имею...
- I have no idea...
- Понятия не имею.
- No clue.
Понятия не имею откуда это взялось
I have no idea where that came from.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, куда он пошёл.
I have no idea where he went.
Я имею в виду, что в прошлом году тебя здесь даже не было, но ты по прежнему популярнее меня, и я просто...
I mean, you weren't even here last year, and you're still more popular than me, and I just...
- Понятия не имею.
- No way to know.
Ты понимаешь, что я имею в виду. Я не...
You know what I mean.
Я имею в виду не это.
I don't mean that.
Я имею ввиду, он установил камеру в квартире Джанет, он писал дневники о ней, фотографировал ее.. любой, кто увидел бы его сумасшедшие альбомы решил бы что он это сделал.
I mean, he put a hidden camera in Janet's apartment, he wrote journals about her, took pictures of her... anyone looking at his deranged little scrapbooks would have sworn he did it.
Слушай, я имею в виду, что быть скучным - не самое ужасное, каким может быть человек, Кэссиди.
Look, I'm just sayin', boring's not the worst thing a person can be, Cassidy.
Нет, это не то, что я имею в виду.
No, that's not what I mean.
И, я знаю это выглядит неправильным, я имею виду, я правда чувствую что это не правильно, за исключением того, что это произошло и тебе все равно.
( CHUCKLING ) And, like, I know it seems wrong, I mean, it definitely, it feels wrong, except for, like, when it's happening and then it's like...
Я не имею ввиду мать.
That was hard, but nothing like this.
Нет, я не это имею в виду...
No, that's not what I mean. I...
- Я имею в виду то, что ты и я, может быть мы не должны быть вместе.
- I mean, you and me, maybe we're just not meant to be.
Я имею в виду, что половина моих волос не мои, но и те и другие я люблю одинаково.
I mean, half my hair's not from me, but I love it just as much as if it were.
Я имею в виду, прошлой ночью, ты вообще не был заинтересован во мне.
I mean, last night, you couldn't have been less interested in me.
Это не то, что я имею ввиду.
That's not the work I'm talking about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]