English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не один из нас

Не один из нас translate English

630 parallel translation
Я понимаю о чем выдумаете, вы оба вы думаете, что я ничего не знаю о мужчинах пусть это вас не беспокоит не один из нас не писал эту книгу а что бы вы сделали будучи Марком Уинстоном?
I know what you're thinking, both of you. You're thinking that I know nothing about men. Well, don't let that worry you.
"Он - не один из нас, он не член стаи" "Так давайте сделаем из него козла отпущения!" Ты по-прежнему считаешь...
He's not one of us, a member of the tribe, so the tribe has to find a scapegoat to reaffirm your shaky position.
Ну, кто-то же виноват. Но не один из нас.
Maybe I'm also responsible for the deaths of Morten and Robins, huh?
Видите ли, вы уже не один из нас.
You see, you're no longer one of us.
Он больше не один из нас.
He is no longer one of us.
Раэль, он не один из нас.
Rael, he's not one of us.
Он больше не один из нас.
He is no longer one with us.
Но не один из нас не может ею воспользоваться, мы не похожи на эйджеков.
None of us could use it. We don't look like Ajacks.
Он подал верные сигналы, но он не один из нас.
It had all the right signals, but it isn't one of ours.
Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас
Danzig, Hamburg. Lubeck, Helsinki. The northern seaboard.
Почему вы так уверены, что это не один из нас?
What makes you so sure it wasn't one of us?
Всё же он не один из нас.
He's just not one of us.
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой.
We didn't either of us want any war, so I'm going home.
ћы воспроизводили это не один, а семь раз так, чтобы каждый из нас смог увидеть это с разных мест.
We reenacted it not once, but seven times... so that each of us could see it from a different point.
Один из нас спит беспокойно, не так ли?
I THINK ONE SLEEPS SOUNDER ON ONES OWN, DON'T YOU?
Ни один из нас не узнает.
None of us will know.
Как могли они сделать новые замеры времени и ни один из нас не знал об этом?
How could they have retimed the job without any one of us knowing?
Один из нас точно пьян, потому что я ничего не понял.
- Either you're drunk or it's me, but I didn't understand a word.
И если Вы не послушаете меня, то один из нас должен будет уехать из этого дома.
And if you don't listen to me, one of us will move from this house.
Как капитану Пэкстону удалось составить карту Тортуги, когда ни один из нас не смог к ней даже близко подобраться.
How was Captain Paxton here able to map Tortuga... when none of us had been able to get within sight of it?
Один из нас - будет, а двое - не будут.
One of us might be, two of us aren't.
Он у нас не спятил? Допустим, один из вас встретил Чарльза в Париже... случайно столкнулся с ним на улице... следил за ним, когда он снова пытался сбежать... прижал его в поезде, вышвырнул в окно и, ничего не сказав двум другим, присвоил все деньги. Ну хватит.
Suppose one of you found Charles here in Paris.
Кто-то убил его - один человек, не все из нас.
Someone killed him, one person did, not all of us.
Но ни один из нас не турист.
But neither of us is a tourist.
Разве один из нас не сможет получит работу?
Surely one of us can find a job.
Ни один из нас, внешних галактик, не пошел в ваши.
None of us of the outer galaxies went to yours.
Естественно. Ни один из нас не хочет уйти.
Oh yeah, victory, that's right.
Ни один из нас не знает, где наши собственные оригиналы.
None of us know where our own originals are.
Уверен, что ни один из нас не хочет затягивать это интервью.
Surely we need not prolong this interview.
Неделя. Одна ути-пути неделя, мой мальчик. И ни один из нас не может выйти.
One teeny-weeny week, my boy.
Скоро он станет таким сильным, что ни один из нас не сможет устоять.
Soon, it will become so powerful that none of us will be able to resist it.
Придет час и один из нас не выдержи.
The hour will come when one of us must crack.
" поскольку ни один из нас не готов измениться.
" as neither of us wants to change.
Но действительно, ни один из нас работая в физике, не заинтересован миром, только заинтересован на собственной карьере и заработать достаточно денег, чтобы иметь виллу, автомобиль.
But really, none of us working in physics is no absorbed in the world, we're just interested in our own individual careers, make enough money to buy our very own houses, cars.
Если что-нибудь пойдет не так, один из нас сможет найти его.
Then if anything should go wrong, one of us can discover it.
Послушайте, разве вы не понимаете, что вы один из нас?
Look, don't you realise you're one of us?
Но я знала, даже без этих листков, ни один из нас, скорее всего, не забудет этот день.
But I knew even without the papers, there wasn't one of us likely to forget that day.
Hи один из нас не заметил, как она ушла.
No one saw her leave.
Однако, смотрите на их непристойные телодвиженя... похоже на язык глухонемых... по закону ни один из нас не может прерывать, независимо от того какой властью он обладает
However, look at their obscene gestures like deaf-mute language with a code none of us can break, no matter how great our power
Решать будет не кто-то один из нас.
No one of us is gonna decide.
Но ни один из нас так и не достиг твоего уровня мастерства.
None of us are anywhere near your class though.
Вы подумайте, ни один человек из тех, кого не тронули, а нас здесь 28,
Think about it, no one of those who are not touched, and we are here 28
Один из нас должен попытаться говорить с ней.
One of us should try to speak to it.
Конечно, но ни один из нас не хочет этого.
Of course we have, but neither of us want that.
Так по крайней мере один из нас сумеет вернуться к Прайму.
Eat my dust, birdbrain!
Не из баловства он, один у нас мужик остался, на него вся надежда.
That's no mischief, he is the sole man we have he carries all our hope.
А не я, так один из нас.
And if not me, then one of them!
Послушай, парень, ты теперь один из нас, ты с нами, а не с ним!
Listen, kid, you're one of us. You're not one of him.
Ни один из нас не слушал в ту ночь.
Neither of us was hearing very well that night.
- Ты один из нас, не так ли, Кляйнман?
- You're one of us, aren't you?
Я думаю о том, что может быть такая ситуация когда один из нас придет домой не один.
Because I was worried that there might be a situation in which one of us came home with somebody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]