Из нас translate English
19,559 parallel translation
Да, а кто-то из нас должен.
Yeah, well, one of us has to.
Кто из нас возьмёт на себя этого шантажирующего игромана?
Which one of us takes the blackmailing gambling addict?
А кто из нас в порядке?
Are any of us?
никто из нас не должен бумкать.
First of all, neither of us should want to say boom.
Большинство из нас страдают и боятся того,
Most of us suffer over and fear things that might not ever happen,
Несколько лет назад, некоторые из нас восстали.
Several years ago, a group of us rose up.
Он убедил большинство из нас в том, что продолжение эксперимента необходимо для нашего выживания.
He convinced most of us that our survival depended on continuing the experiment.
И я никогда полностью не поверю, что ты действительно один из нас.
And I don't really trust that you're actually one of us.
Так что не делай лицемеров только из нас.
So don't get all hypocritical on us.
Некоторые из нас просто рождены для этого.
Some of us are naturals.
Один из нас, Лука, он создал... аппарат.
One of us, Luka, was making a... a machine.
Полицейский спросил знаем ли мы его, и когда мы сказали, что нет, он спросил почему мы здесь, и ни один из нас не смог ответить.
The, um, policeman asked us if we knew him, and when we said no, he asked us why we were there and none of us could answer.
Хорошие новости в том. что у ни у кого из нас нет ВИЧ
The good news is, neither of us have HIV.
Но к сожалению, никто из нас не смог подтолкнуть её к решению более глубоких психологических проблем, из-за которых она страдает.
Unfortunately, neither of us have done anything to address the profound underlying psychological issues that she suffers from.
Мы все... каждый из нас пройдёт долгий путь лечения наших душ.
We all... all of us have a long way to go in healing our souls.
- Из нас выйдет настоящий эскадрон смерти.
- We'd make one hell of a death squad.
≈ сли мы всем ћедельином объединимс €, то мы будем знать наверн € ка, что ожидает каждого из нас.
If all of us from Medellín are united, we'll be able to say what happens to each one of us.
И формально он единственный из нас, кого никогда не увольняли.
And he, technically, is the only one of us never to be fired by anyone.
Знаешь, если ты будешь тут торчать, никому из нас лучше не станет. Так что уходи.
You know staying here with me is not gonna do either of us any good, so just go.
Если вы проведёте одного из нас внутрь, мы подключимся напрямую, как на Бальде-9.
Well, if you can get one of us on the inside we can tap in directly, like we did on Balda 9.
Каждый из нас имел честь поделить часть нашей жизни с Бобом Ли.
Each of us has had the privilege of sharing a part of our lives with Bob Lee.
Только один из нас знал, кто это был.
Only one person knew who did it.
Каждый из нас доверяет свою жизнь коллегам, и если мы можем построить доверие, то мы рискуем жизнями!
Every agent puts his life in the hands of his fellow agents, and if we can't trust our fellow agents, all our lives are at risk!
Давай договоримся, что с этого момента, мы сначала обо всё поговорим, а потом решим, что знаем, чего хочет каждый из нас.
Mmm! Let's agree that from now on, before we assume we know what the other person wants, that we'll talk to each other about it first.
Кое-кого из нас победа, действительно, волнует.
Some of us actually care about winning.
Джоэл, он... он был одним из нас.
Joel, he was... He was one of us.
Ты в ловушке, и только одна из нас выберется отсюда.
You're in the cage now, and only one of us is getting out.
Кто из нас будет отвлекать?
Which one of us is gonna streak?
Кев, она ударила нас в спину, соврала и сделала идиотов из нас обоих.
Kev, she's a backstabbing liar who made us both idiots.
Любой из нас.
Any of us.
Из нас получается неплохая команда.
We make quite the team.
Тони, к чему бы нас ни вело это дело давая тебе цель и смысл, но это кошмар, из которого уже не проснуться.
Tony, wherever this case is about to lead us, it might bring you meaning and purpose, but it is a nightmare you will never wake up from.
У нас просто будет ещё больше ДНК Митата, а этого у нас и так хватает из дела об изнасиловании.
That's just gonna give us more of Mithat's DNA, which we already have from a rape kit.
Они прижали нас из-за лекарств от гепатита из Индии.
They got us for that thing with the Hepatitis drugs from India.
Эбби : И посмотрите, кто у нас один из ведущих исследователей.
And look who one of their top researchers is.
Мы защищались от людей, обстреливающих нас из пушки!
We're defending ourselves from men firing a cannon at us!
Из-за завала на путях, у нас будет остановка на Восточной станции Тэгу.
Due to a blockage on our track, we have stopped at East Daegu Station.
Ты даже ушёл из собственной компании, когда совет директоров проголосовал против нас.
Hell, you walked away from your own company when your board voted against us.
Слушай, Джо, если у нас и есть какой-то мизерный шанс, то из-за таких личных разборок мы потонем, еще не начав.
Listen, Joe, if we have any chance in hell at this, it's this kind of personal bullshit that's going to sink us before we even start.
То, что вы слышали, это энергия из созвездия Дракона, в 148 световых годах от нас.
What you just heard is the energy arriving from the Draco constellation, over 148 light years away.
– Кто у нас из поддержки разведки?
All right, who's here from Centra Spike?
Он доказал, что выебет нас и из тюрьмы.
He's already shown he can fuck us from prison.
Они выставили нас из страны и прикарманили деньги.
They kick us out of the country, and they keep the money, too.
Как правило, на других шоу гости выходят из-за ярких кулис, улыбаются и присаживаются. Но у нас не так.
Normally on other shows, the guest will come through a sparkly curtain, wave a bit and then sit down, but not here.
Нас наняла командор Трюффо из "МикЕи", чтобы украсть устройство у другой корпорации,
We were hired by Mikkei's commander truffault to steal a device from another Corporation.
Мистер Бернс, вы уже сбросили нас в люк, из вашего офиса наверху.
Mr. Burns, you already trap-doored us from your upstairs office.
Мы дадим им шанс чтобы сделать это легче, но если они не приимут его, то это на них, и так как цель высокой стоимости у нас будет помощь из ЦРУ на эту миссию.
We're gonna give'em a chance to make this easy, but if they don't take it, that's on them, and since we're going after a HVT, we'll have intel and assistance from the CIA on this mission.
Думаю, один из них ограбил нас в 88-м.
I think one of'em robbed us in'88.
Сможем уехать из города и дать парням потискать нас на танцполе.
We can go out on the town and let the boys feel us up on the dance floor.
Из-за этой бестолочи нас арестуют или убьют.
Mouth-breather's gonna get us arrested or killed.
Один из них, вероятно, ещё на свободе, и если дело в этом, то это плохо для нас.
There's probably one of them still out there, and if that's the case, then that's not good for any of us.
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490