Не ожидал тебя увидеть translate English
199 parallel translation
Не ожидал тебя увидеть здесь в этот час.
What a surprise to see you hereat this hour.
Я не ожидал тебя увидеть.
I didn't expect to see you.
Эдмунд, не ожидал тебя увидеть.
Edmund! I had not expected to see you again.
– Джонстоун, не ожидал тебя увидеть!
Hey, Johnstone, I'm surprised to see you here after the old bowsprit affair.
Вот не ожидал тебя увидеть!
Hermes? Lee, when will I see you again?
— Не ожидал тебя увидеть так скоро.
- l didn't expect to see you this soon.
Никак не ожидал тебя увидеть!
No, it's just that I never dreamed it'd be you.
Просто не ожидал тебя увидеть...
Just seeing you like this.
Я не ожидал тебя увидеть до завтрашнего утра.
I didn't think we'd be seeing you until tomorrow morning.
Не ожидал тебя увидеть.
What are you doing around here, Martine?
Ван, не ожидал снова увидеть тебя на съезде.
Why, Van, I never expected to see you covering a convention again.
Не ожидал тебя здесь увидеть.
I never expected to see you here.
font color - "# e1e1e1" - Я не ожидал увидеть тебя работающей здесь.
- I don't like you performing there.
Не ожидал снова тебя увидеть
Well, I never expected to see you.
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь!
I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever!
Не ожидал тебя здесь увидеть.
What a thrill to find you here.
Не ожидал увидеть тебя в городе в это время дня.
Didn't expect to see you in town this time of the day.
Но я не ожидал увидеть тебя в моем магазине после стольких лет.
But I never expected to see you in my shop after all these years.
- Не ожидал увидеть тебя здесь.
- Didn't expect to find you here.
Не ожидал тебя здесь увидеть... снова.
Fancy seeing you here... again.
Я не ожидал увидеть тебя.
I didn't think you'd be here.
Не ожидал увидеть тебя сегодня.
I didn't expect to see you today.
Не ожидал тебя тут увидеть.
I didn't expect to see you here.
Я не ожидал тебя здесь увидеть.
I didn't expect to see you here.
Я не ожидал увидеть тебя воттак, внезапно.
I didn't expect to see you suddenly, I guess.
Мари! Не ожидал тебя здесь увидеть. Почему ты не предупредила меня о визите?
Ordinary people must seem like flowers, blooming and dying in a few days.
Не ожидал увидеть тебя сегодня вечером
I didn't expect to see you tonight.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
- Didn't expect to see you here.
Не ожидал увидеть тебя еще раз.
I didn't expect to see you again.
Вот уж не ожидал увидеть тебя тут. Хорошего человека должно быть много и повсюду, да?
Didn't expect you, but, uh... certainly you can't get enough of a good thing.
Не ожидал сегодня тебя увидеть, учитывая все эти дела.
I didn't expect to see you tonight, with Greenspan and all.
Найлс, не ожидал тебя здесь увидеть.
Niles, didn't expect to see you here.
Прости, не ожидал тебя здесь увидеть.
Sorry, I'm just surprised.
Боже, никак не ожидал тебя здесь увидеть.
Hello. Well, gosh, I never expected to see you here.
Тим, привет. Не ожидал тебя здесь увидеть.
Tlm, hl. I didn't expect to see you here.
Кого-кого, а тебя я никак не ожидал здесь увидеть.
You're the last person in the world I expected to show up.
Два "Бада". Не ожидал тебя здесь увидеть.
So, I didn't expect to see you here.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
This is the last place I'd ever expect to see you. Yeah.
Не ожидал тебя здесь увидеть.
Didn't expect to see you here.
Я не ожидал увидеть тебя снова.
I didn't expect to see you again
- Лекс, не ожидал тебя здесь увидеть.
- Lex, I didn't see you there.
Не ожидал увидеть тебя живым.
I never expected to see you again in this life.
Не ожидал тебя снова увидеть.
Didn't expect to see you again.
Не ожидал тебя здесь увидеть.
Can't believe you're here.
Не ожидал тебя здесь увидеть
i wasn't expecting to see you here.
Не ожидал увидеть тебя здесь.
Wow, I didn't expect to see you here.
Я как-то не ожидал тебя здесь увидеть.
I mean, I wouldn't expect to see you on the Westside.
Просто он не ожидал увидеть тебя так рано.
Just wasn't expecting you so early.
Не ожидал тебя сегодня увидеть.
I didn't expect to see you today.
Я послал кого-то вербовать тебя, но ты был отвергнут ею, и я не ожидал увидеть тебя здесь.
I sent somebody to recruit you, When you refused her offer, I didn't expect to see you here.
Тед, не ожидал тебя здесь увидеть.
Ted, fancy bumping into you here.