English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не секрет

Не секрет translate English

1,392 parallel translation
Думаю, уже не секрет, зачем я привёз тебя сюда.
I guess it's no secret Why I brought you way out here.
Не секрет, Джон, что из-за процесса, Ваша практика заметно сократилась.
It's no secret, John that your practice has fallen off since the trial.
Не секрет, что вы с Лексом спорили, но... но вы слишком справедливы, чтобы винить меня за его ошибки.
It's no secret that you and lex have your differences, but... I'm sure that you are far too fair a person To fault me for his mistakes.
Не секрет.
No secret.
Наши отношения с Ингвильд Стин никакой не секрет для всех.
There is nothing secret about my relationship with Ingvild Steen.
Это ведь не секрет, что существуют что ведутся игры за власть в партии.
It's no secret there's an ongoing power game within the party.
И не секрет, что Сан ни Виста Ноттингем - мой самый любимый.
But it's no secret that this one, the Sunny Vista Nottingham, is my favorite.
Не секрет, что наша семья не особенно богата материально.
Now, it is no secret that our families are not rich in material wealth.
Нет, я о том, что мне 25, а девчёнке 18 и не секрет, что такие отношения общество не приветствует.
No, but if I'm 25 and the girl is 18 years old you know, in society, that might look bad.
И не секрет, что Санни Виста Ноттингем - мой самый любимый.
But it's no secret that this one, the Sunny Vista Nottingham, is my favorite.
Не секрет, что у нас проблемы с бюджетом. Значит, генеральному прокурору тем более стоит вмешаться.
It's no secret we have budget problems, all the more reason for the US Attorney to pitch in.
" ачем тебе продавать, если не секрет?
You don't mind me askin', why you sellin'?
Это не секрет просто...
I'm just saying, if you...
Это не секрет, майор
It's not top secret, Major.
Но вы отошли от двери, зная... что вы не должны ничего говорить, что у вас есть секрет.
But you had walked away from that door, knowing that, uh, you weren't supposed to say anything, that you had a secret.
То есть этот секрет был между вами и ней все эти годы?
So, this secret has been there between you and she all these years?
Мы создали эту группу для того, чтобы защищать этот секрет, а не разглашать его.
We forthis group to use our wealth and r to protect that secret, not expose it.
В этом ничего такого нет, если ты не делаешь из этого секрет?
If it's not a big deal, why are you keeping it such a secret?
О, можешь не беспокоиться, твой секрет останется между нами.
Oh, well, your secret is safe with me.
И я убегал потому что не хотел что бы вы раскрыли мой секрет
And I ran because I don't want you two exposing my secret.
Если вы пока не уверены и раздумываете, позвольте открыть вам маленький секрет.
If you're still humming and hawing, let me tell you a little secret.
Лекс, если ту откроешь ячейку, и узнаешь этот секрет, тебе уже не будет искупления.
Lex, if you open that box, if you get hold of that secret, there will be no redemption for you.
Кларк, если у Лекса оба ключа, он не только узнает твой секрет, он получит над тобой полную власть.
Clark, if lex has both of those keys, not only will he discover your secret, but he'll have total and complete power over you.
Каждый день хранить секрет, который ты хочешь рассказать, уже неважно, кому, но не можешь.
LIVING EVERY DAY WITH A SECRET THAT YOU WANT TO TELL SOMEONE- - ANYONE- - ABOUT, BUT YOU CAN'T.
Я не могу хранить этот секрет.
I cannot keep that secret.
Не только у тебя может быть секрет.
You might not be the only one with a secret.
Но это не только твой секрет.
It's not just your secret.
Такой секрет - тяжкое бремя, не каждый справится.
It's a big burden. Not everybody can handle a secret like that.
Да, секрет отличного порно в том, что ты не хочешь видеть лицо мужика, только не его лицо.
Yes, but the secret to great porn is that you never want to see the guys, not their faces.
Я открою вам один секрет, Аманда, дело не в деньгах.
I'm gonna let you in on a little secret, Amanda. It isn't about the money.
Что я не открою тебе секрет.
I wouldn't tell you the secret.
Это не меняет главного - Лекс знает мой секрет.
It doesn't change the fact that lex knows my secret.
Этот секрет, который я никогда не открою.
That's a secret I'll never tell.
Этот секрет я никогда не раскрою.
That's A Secret I'll Never Tell.
Вы можете быть достаточно храбрыми, чтобы раскрыть ваш секрет только для того, чтобы его использовали против вас... Или чья-то тайна может повлиять на вас не так, как вы ожидали.
You might be brave enough to reveal your secret, only to have it used against you... or someone else's secret might affect you in unexpected ways.
Этот секрет я никогда не раскрою...
That's a secret I'll never tell.
Может Хлои и забыла твой секрет, Но Лекс не забыл.
Chloe may not know your secret anymore, but lex still does.
Кларк, ты не знаешь, сколько сил я отдала, защищая твой секрет.
Clark, you don't get how much of my life I spend protecting your secret.
Но этот ужасный секрет, в который ты веришь, просто не существует.
But this deep, dark secret that you believe in so strongly just doesn't exist.
Я не могу помочь тем, кто уже знает мой секрет.
I can't mind-Wipe the people who already know my secret.
Если и есть секрет, а я не говорю, что есть, если это никогда тебя не касалось, то не будет ли лучше для тебя, если ты не узнаешь о нем?
If there is a secret, and I do not say that there is, has it never occurred to you that it might be much better for you - if you never knew it?
Секрет того, чтобы не замёрзнуть в том, чтобы будучи полностью голыми лежать как можно ближе друг к другу.
The secret to staying warm is for both of us to be totally naked.
Джуди узнала этот секрет и, конечно, испытала облегчение что Вики не была сильно ранена или убита
Judy knew the secret and, of course, was relieved that vicky had not been hurt worse, or killed
Я так рада, что вы здесь, потому, что у меня есть секрет и я не могу никому больше открыться.
I'm so glad you're here, because I have a secret and I can't tell anybody else.
Если хочешь сохранить секрет, не репетируй там, где работаешь, если не уверена, что ключи есть только у тебя.
If you want to keep a secret, don't rehearse where you work, unless you know you're the only one with a set of keys.
Ќикто из них не знал, что за секрет он таит в себе... только то, что он откроетс € в час, когда он будет более всего нужен.
None knew what secrets it held... only that it would open when it was needed most.
Эй, не говори Джорджу. Это наш с Педро секрет.
Tell it is not for George.
Единственный секрет, который никто так и не раскрыл — видео посадки на Луну и правда снимали не на Луне.
The one secret no one ever suspected is that I really did stage the moon landing.
Но если вы не отпустите Ли, то наш секрет будет на первых страницах всех газет мира.
But if you contnue to hold Li here you're gonna put our secret on the front page of every newspaper in the world
И пока секрет у него не украли, он был самым могущественным человеком на планете.
And until that knowledge was stolen, that fellow was the most powerful person on the planet.
¶ Не совсем секрет ¶
¶ But it's not really a secret ¶

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]