English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Невидимкой

Невидимкой translate English

143 parallel translation
Я раньше, никогда не был невидимкой!
I've never been invisible before.
Пришлось Клоду Райнсу невидимкой стать.
Claude Rains was the Invisible Man
Головоломная история с трупом-невидимкой.
Weird story with the invisible body. No...
Может быть я пришёл бы человеком-невидимкой.
- Yeah. Maybe if I went as the invisible man.
Я ведь не стал невидимкой!
I wasn't impossible to find.
У тебя 82 миллиона на счёте и я остаюсь невидимкой.
You're 82M in the account numbers and I'm the invisible man.
Ладно, если ты пойдёшь со мной, ты должна стать невидимкой.
You're coming with me, you got to be invisible.
К девушке, которая в школе была невидимкой.
A girl who acted like we didn't exist in high school.
Моя цель в жизни - быть невидимкой. И мне это удается.
Queen Clarisse, my expectation in life is to be invisible and I'm good at it.
Потому что ты видел меня, когда я была невидимкой.
Because you saw me when I was invisible.
Постарайся не стать невидимкой.
Try not to make yourself invisible.
я ведь не дурак я советую тебе держаться от людей подальше. стань невидимкой как я могу быть невидимкой?
I'm not stupid, you know. My advice is to keep out of people's way. Try to make yourself invisible.
Чувствую себя женщиной-невидимкой.
I FEEL LIKE THE INVISIBLE WOMAN.
Если честно, ты работаешь невидимкой.
actually, it's like you're invisible.
Он был невидимкой, Джеймс.
He was a spook, James...
Мне воспользоваться плащом-невидимкой, чтобы бороться против зла?
Should I use my invisibility to fight crime or for evil?
Заодно и спрятаться можно. Перемещаться по лифту невидимкой.
And then you can hide as well, move around the lift unseen.
Она была типа невидимкой.
She was like invisible.
Ты возомнил себя человеком-невидимкой?
Who'd he think he was, the Invisible Man?
Которую я не хотел Быть невидимкой. Звучит смешно, что не скажешь в действительности.
Being invisible, not as much fun as it sounds.
Стать невидимкой.
Invisible.
# Я чувствую себя невидимкой.
# I feel like I'm invisible
# Я чувствую себя невидимкой
# I feel like I'm invisible
Потом мы конечно закидаем яйцами гребанное поместье Трипа, но сперва... помни, главный кайф - остаться невидимкой в ночи, и тихо испоганить им райончик, а утром они выйдут и обнаружат...
Oh, yes, we will egg Trip's fucking mansion, but first... you see, the pleasure comes from being a shadow in the night, silent, until they arrive back at their smug little establishment, only to find a big- -
Он смотрел сквозь меня, как будто я была невидимкой.
He looked right through me, as if I was invisible.
Ну, была бы ты невидимкой я б не могла сделать вот так!
Well, if you're invisible then how could I do this?
Стараюсь не высовываться, слежу за осанкой, на сленге это называется "стать невидимкой".
I try to blend in, keep a low profile. I believe the slang terminology is "living stealth".
Тогда я и решила стать его женой-невидимкой.
I decided to become his invisible wife.
Я так долго была невидимкой, что мне очень захотелось внимания.
I guess... I was invisible for so long that... it felt good to be noticed,
Кейт, ты хотела быть невидимкой.
Kate... you chose to be invisible,
Ты должна быть невидимкой.
This is of the utmost importance.
Я что, останусь невидимкой?
So I'll be invisible forever?
То есть, я помру невидимкой.
I'll be dead and invisible forever.
Эх, жить мне невидимкой.
I'll be alive but I'll still be invisible.
Ты мне серьёзно нравишься но я не могу вечно быть человеком-невидимкой.
I really like you but I can't be the invisible man.
Следите за "Невидимкой".
Zoo calling Dog Head Pursue "Hollowman",
Мадам, а что с "Невидимкой"?
Madam, how about that "Hollowman"?
Понимаете, я бы был мистером Фантастическим,... Ронон - Существо, МакКей был бы Человеком-Факелом а вы были бы женщиной-невидимкой.
See, I'd be Mr. Fantastic, Ronon would be the Thing McKay would be the Human Torch and you'd be the Invisible Woman.
Знаешь, почему я был невидимкой все эти годы?
We've got to find out what they did and make them fix it.
Вплоть до того, что я всегда чувствовала себя... невидимкой.
Up until then, I'd always pretty much felt... invisible.
- Стану невидимкой.
Be invisible.
напала на меня а потом стала невидимкой.
she attacked me and then she turned invisible.
Ага, я буду гибридным вампиром - невидимкой и кровососом.
Yeah, I'm gonna be a hybrid vampire. Both psi and sanguinarian.
Стань невидимкой
Make yourself invisible
Стану невидимкой.
I'm gonna be a specter, an invisible man.
Как будто я была невидимкой.
It was like I was invisible.
Если кто-то и умеет становиться невидимкой, так это наша Хлоя.
If there's anyone who can make themselves invisible, it's chloe.
"Человеком-невидимкой"?
- "Invisible man"?
Знаешь, почему я был невидимкой все эти годы?
You wanted to know why I was invisible all these years.
Он был человеком-невидимкой.
He was the invisible man.
Ты серьезно пошел к колодцу желаний, бросил 10 центов и пожелал стать невидимкой, чтобы шпионить за женщинами в душе? Нет...
n-no. no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]