English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Недостаточно

Недостаточно translate English

7,289 parallel translation
Нет, этого недостаточно.
This isn't it. This isn't enough.
Я беспокоюсь, что тебе недостаточно хорошо, чтобы быть здесь
I'm worried that you aren't well enough to be here.
2 дня назад, сэр, на мистера Палмера и его жена напали здесь же полиция этим занималась, но недостаточно, видимо.
Two days ago, sir, Mr. Palmer and his wife were assaulted in this same driveway. L.A.P.D. investigated, but maybe not enough, sir.
- Видимо, недостаточно сильно.
- Not hard enough.
"И ты ему недостаточно благодарен".
"And you don't thank him enough."
Боль твоего разбитого сердца оказалась недостаточно сильной.
Your heartbreak wasn't strong enough.
Этого для меня недостаточно!
That's not enough for me!
Но недостаточно умный.
But not clever enough.
Я не говорю, что я подтолкнула ее, но я признаю, что сделала недостаточно, чтобы остановить ее.
I'm not saying that I encouraged it, but I admit that I didn't do enough to stop it.
Почему недостаточно?
Why didn't you?
Четырёх Столпов Судьбы недостаточно.
The Four Pillars of Destiny won't be enough.
Она недостаточно опытна.
She's not qualified to do it.
Парни, вы не думали, что мы занимаемся этим потому что наши жизни недостаточно яркие?
Guys, do you ever think maybe we're doin'this'cause our lives aren't special enough?
Ты тоже недостаточно быстрый.
You, too, weren't fast enough.
Я недостаточно явно это сделал?
Did I not make that clear?
Я понял, что быть героем для города недостаточно...
I guess being the town's hero wasn't enough... - I wanted to be yours, too.
- Вентиляции недостаточно.
- Not enough ventilation.
Но моего прежнего подхода было недостаточно.
But my old approach wasn't enough.
— Недостаточно.
Not enough.
— Этого недостаточно, Кэрри.
- are through the fucking roof. - It's not good enough, Carrie.
Теперь, когда они думают о Флэше, они видят кого-то недостаточно сильного, чтобы их защитить.
When they think of the Flash, all they see now is someone not strong enough to protect them.
Он показал всем в Централ Сити, что их герой недостаточно хорош, чтобы остановить его.
He showed everyone in Central City that their hero wasn't good enough to stop him.
Но ты не можешь сказать, что собираешься баллотироваться потому что быть Зеленой Стрелой недостаточно.
But you can't say that you're going to run because being the Green Arrow isn't enough.
У нас недостаточно сотрудников.
We don't have the manpower.
Молитв и безделушек будет недостаточно.
Prayers and trifles will not be enough to stop it.
Но мой старый подход был недостаточно хорош.
But my old approach wasn't enough.
Наш задний двор недостаточно большой?
Our back yard's not big enough?
Чтобы он сидел напротив меня за тем столом и сетовал, что его рагу недостаточно острое.
I want him sitting across from me at that table. Complaining about how his stew is never spicy enough!
Потому что если вы потратили время на снимок, это означает, что вы действуете недостаточно быстро.
Because if you took the time to take a picture, it means you didn't act fast enough.
Недостаточно.
Not personal enough.
Может, мы любили её недостаточно сильно...
Maybe we didn't love her enough.
Недостаточно улик.
Not enough evidence.
Но все они недостаточно хороши.
But none of them are good enough.
Быть "близко" недостаточно.
"Close" isn't good enough.
Он сказал, что вы недостаточно общаетесь.
He says you don't communicate enough.
Этого недостаточно.
That's not gonna be big enough.
Кажется, я недостаточно отблагодарил тебя за то... что ты заступилась за меня.
I just don't think I ever thanked you enough for... having my back.
Машина недостаточно быстрая.
The car isn't fast enough.
Вид недостаточно живописный.
The view isn't high enough.
Прав недостаточно.
Insufficient clearance.
Он недостаточно зрел, чтобы справиться со всем, что с этим связано.
He is not mature enough to handle everything that goes along with this yet.
Быть спасителем человечества уже недостаточно для тебя, Мерфи?
Savior of the human race wasn't good enough for you, huh Murphy?
У нас недостаточно топлива, чтобы свалить отсюда и я не хочу заглохнуть посреди этой толпы.
To where? We do not have enough gas to get far enough away, and I do not want to get caught out there in the open.
Этого недостаточно.
Oh, that's not good enough.
Недостаточно времени для отслеживания телефона.
Well, so much for tracing the signal.
но этого недостаточно для обыска.
Yeah, but we can't conduct a search based on "suspicious".
Он только что создал блог, называющийся "Дроны или умри". Возможно, надписи на машине Григгса ему оказалось недостаточно.
Maybe painting the side of Griggs'car wasn't enough for him.
Она недостаточно далеко от города.
She's not far enough from the city.
Ты недостаточно хорош для нее.
You're not good enough for her.
Но этого оказалось недостаточно.
Oh, my best wasn't good enough.
Как будто недостаточно, что 51-ая под осадой.
Like it's not bad enough that 51's under siege.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]