Недостаточно быстро translate English
82 parallel translation
По-вашему я недостаточно быстро умираю?
Do you think I'm not dying fast enough?
И все происходит недостаточно быстро.
Nothing happens fast enough.
Но недостаточно быстро.
But not soon enough.
Но все же недостаточно быстро.
But not soon enough, though.
Он бежал изо всех сил... они недостаточно быстро бегают.
He ran as fast as he could... but he just wasn't fast enough.
Недостаточно быстро для вас, профессор?
Not fast enough for you, Professor?
Недостаточно быстро.
That's not good enough.
! Значит, я покидаю вас недостаточно быстро?
Does it mean that I don't pass fast enough for you?
Но ее зрительные и слуховые органы передают сигналы в кору мозга недостаточно быстро.
But her visual and auditory systems can't channel the stimuli into the cortex fast enough.
- Недостаточно быстро. - О чем ты говоришь?
Not soon enough.
- Что, недостаточно быстро?
WOMAN : Stop it! What, not fast enough for you?
Ты недостаточно быстро двигаешься.
You're not going fast enough.
Вам досталось не из-за неосмотрительности или... отсутствия инстинкта... а из-за недостаточно быстрой реакции.
So you were hurt not by a fault in your perception... or your instincts... but because you failed to act on them until it was too late.
Недостаточно быстро, чтобы помешать тебе делать глупости.
Not fast enough to stop you from doing something silly.
Что, по-твоему, я работаю недостаточно быстро?
That it's not going fast enough? Is it going too slow, or what?
Недостаточно быстро.
House : Not fast enough.
К несчастью, он может разворачиваться недостаточно быстро, для нас, чтобы понять, почему это происходит. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Unfortunately, it just may not unfold quickly enough for us to really understand why it's happening.
Недостаточно быстро.
Not fast enough.
Недостаточно быстро.
Won't be soon enough.
Похоже, что я ушел отсюда недостаточно быстро.
It seems i didn't get out of here soon enough.
Может недостаточно быстро, чтобы спасти его, но это уже не так важно.
Not fast enough to save him, and that's hardly the point.
Вы работаете недостаточно быстро, мистер Махоуни.
They've already done irreparable damage.
Недостаточно быстро.
Well, not fast enough.
Недостаточно быстро, недостаточно точно.
Not fast enough. Not accurate enough.
- Недостаточно быстро?
- Not fast enough though, right?
Ага. В том, что недостаточно быстро побежал, когда явились ваши молодцы.
Yeah, of not running fast enough when your boys showed.
Она просто недостаточно быстро принесла наличку, правда?
So you decided to put the frighteners on her.
Возможно, недостаточно быстро.
Probably not fast enough.
Я добрался туда быстро, но недостаточно быстро.
I was fast getting there, but not fast enough.
В общем, я беспокоился, не думает ли Энн, что наши отношения развиваются недостаточно быстро.
Go go. So I've been worried that Ann maybe thinks that our relationship isn't moving forward fast enough.
Может он умирал недостаточно быстро для неё.
Maybe he wasn't dying fast enough for her.
Иногда мне кажется, они недостаточно быстро растут.
There are days when I feel they can't grow up fast enough.
Ты расстроен, что твои исследования идут недостаточно быстро.
You're upset that your study isn't going fast enough.
Это недостаточно быстро!
That's not quick enough.
Мы недостаточно быстро убиваем друг друга, поэтому они решили ускорить процесс.
We ain't killing'each other fast enough, so they decided to speed up the process.
Сейчас это происходит недостаточно быстро. Мои дети уже начинают задавать вопросы, на которые я не могу ответить.
My kids are starting to ask questions that I can't answer.
Это будет недостаточно быстро.
Won't be fast enough.
Они едут, но недостаточно быстро.
It's-it's coming, but it's slow.
Ну так они просто недостаточно быстро бегут.
Well, yeah, they just weren't running fast enough.
Это недостаточно быстро, Ханна!
It's not fast enough, Hanna!
Проблема не в том, что мы сбежали, а в том, что мы это сделали недостаточно быстро.
The problem's not that we fled, just we haven't fled fast enough.
И мы выходим недостаточно быстро
And we're not exiting quickly enough.
Система вентиляции опечатала помещение, но недостаточно быстро.
Ventilation system sealed off the area, but not fast enough.
12 часов - недостаточно быстро, чтобы повысить мой рейтинг?
12 hours from now not soon enough to juice my approval ratings?
Недостаточно быстро!
Not fast enough!
Но работа идет недостаточно быстро.
But the work's not happening fast enough.
— Может также вызвать повреждение мозга, если мы будем работать недостаточно быстро.
- Could also cause brain damage if we don't work fast enough.
Недостаточно просто быстро прочитать.
Fluent reading isn't enough.
Что если, к примеру, окружающая среда изменялась бы так быстро, что нам стало бы недостаточно закодированной генетической энциклопедии, которая так хорошо служила нам в прошлом?
What if, for example, the environment were changing so fast that the pre-coded genetic encyclopedia which may have served us perfectly well in the past is now not perfectly adequate?
Если человек идет слишком быстро или он недостаточно сильно наступает...
If the movement is too fast, not firm enough, they'll be a little slip backwards.
Наиболее безболезненный способ убить животное - отрубить голову стремительным ударом, но если нож недостаточно острый, следующий шаг - перерезать горло по сонной артерии, затем крепко сжать шею, чтобы быстро спустить кровь.
The most painless way to kill an animal is to chop off the head in one quick swoop, but if the knife isn't sharp enough, the next thing is to cut the throat at the carotid artery, then press firmly on the neck so that the blood drains quickly.
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17