English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ненастоящая

Ненастоящая translate English

180 parallel translation
- Ненастоящая.
- The tin one.
Почему ты сказал, что моя карта ненастоящая?
Why did you say my map is false?
У меня такое чувство, что наша проституция - ненастоящая, если мы берем за нее триста или пятьсот йен.
I somehow get the feeling that it's not real prostitution if you take only 300 or 500 Yen.
Да... Моро — это ненастоящая его фамилия...
Moreau's not his real name.
Ведь это ненастоящая фамилия?
Hire is not its last name, right?
Подводная лодка ненастоящая.
Oh, that submarine is so fake.
Понимаешь, луна в коробке это ненастоящая луна.
See, the moon in the box isn't the real moon.
- Она тоже ненастоящая, не так ли?
- She isn't real either, is she?
Я вижу, что она ненастоящая.
I can see that fake arm.
Шофер такси - ненастоящая моя профессия.
But the problem is that I'm not a real taxi driver.
- Это ненастоящая помолвка.
- It is not an engagement.
Это была ненастоящая группа.
And it wasn't a real band.
Это же ненастоящая свадьба.
It's not like it's a real marriage.
- Ненастоящая.
- Fake.
Ну это же ненастоящая игра.
It's not a real game.
Ты действительно ненастоящая...
You can't really be a...
Но... она ненастоящая.
But it's not real.
Она думала, что это ненастоящая мать.
She believed she wasn't her real mother.
Только она была ненастоящая.
That wasn't a real horse.
Свадьба-то была ненастоящая.
'Cause this isn't even a real marriage.
Свадьба была ненастоящая.
So it's a crap marriage.
Прошлой ночью в боксерском клубе Санни произошел взрыв и его забрала ненастоящая скорая помощь.
Last night Sunny's boxing club exploded... And he was sent by a fake ambulance
- Рука ненастоящая, забыл?
- It's not a real hand, remember?
И борода у нее ненастоящая.
- And that beard of hers?
Откуда ты знаешь, что информация ненастоящая?
How do you know that they're fake?
Это ненастоящая квитанция.
It's not a real ticket.
Знаю, что ненастоящая!
I know it's not a real ticket!
Она не ненастоящая.
- It is not fake.
Это ведь ненастоящий бар, это ненастоящая выпивка, а ты – ненастоящий бармен.
This isn't a real bar and this isn't real alcohol, and you're not a real bartender.
У меня даже степень ненастоящая.
Well, even my title is an affectation.
Также вам необходимо знать, что это ненастоящая я.
You should also know, that this isn't the real me.
Но и сестра Чонг ненастоящая.Я никогда не видела ее вживую.
And Sister Chong is also a false person. I never see her.
[ "настоящая я" и "ненастоящая"?
[ "the real me" and "the fake me"?
Не понимаю я этого "настоящая я" и "ненастоящая я".
I don't get this "real me" and "fake me" business.
"Это ненастоящая Я, так что ничего не поделаешь."
"It's the fake me, so it can't be helped."
Она ненастоящая.
She in't true.
Ведь ты ненастоящая.
Well, I mean, you're not real.
С чего это я ненастоящая?
How am I not real?
- А дальше девушка вас благодарит за это, - Но она ненастоящая...
And then the girl may thank you for it, but she isn't real.
Это ненастоящая компания.
It's not a real company.
Она ненастоящая. Ненастоящая. Так не бывает.
She can't be real.
Ага, только моя ненастоящая.
Yeah, except mine's fake.
- Может, она ненастоящая.
- Maybe it's not real.
Вся моя жизнь ненастоящая.
My whole life isn't real.
Ты знаешь, что это ненастоящая награда?
You know that's not a real award?
У меня была эта золотая медаль ненастоящая, просто что-то, что я выиграла на музыкальном конкурсе, когда была ребенком.
I had this gold medal, not real gold, just something I'd won at a music competition when I was a kid.
Ненастоящая.
A wannabe.
Но эта фоторгафия, которую я купил в рамочной мастерской, ненастоящая.
But this stock photo, I bought at a framing store, isn't real.
- Это тоже ненастоящая моя профессия.
Me too, it's not my real job...
Ненастоящая.
It wasn't.
Ненастоящая кровь.
Fake blood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]