English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ненастоящее

Ненастоящее translate English

166 parallel translation
- Дикси Белл - ненастоящее её имя.
But Dixie Belle Lee isn't her real name. - No?
Удалось установить, что на фотографии Роджер Торнхилл, рекламный менеджер из Манхэттена, это значит, что имя Джордж Кэплен, которое он назвал в Генеральной Ассамблее ненастоящее.
"The photograph has been identified as that of Roger Thornhill... "... a Manhattan advertising executive, indicating that the name George Kaplan... "... which he gave to an attendant in the General Assembly Building...
На самом деле, это моё ненастоящее имя, но так меня чаще всего называют.
Actually, it's not my real name but it's the name I go by mostly.
Оно ненастоящее.
It doesn't feel real.
Да, но это её ненастоящее имя, понимаешь?
Yes, but that's a false name.
Всё остальное – ненастоящее.
Everything else is unreal.
Здесь всё ненастоящее.
Nothing here is.
Погоди-ка. Так это твое "ненастоящее свидание" сегодня с красавчиком Полом?
Your "not a real date" is with Paul, the wine guy?
И это было ненастоящее свидание.
That wasn't a real date.
- Он ведь дал мне ненастоящее имя?
- He gave me a false name, didn't he?
Всё это ненастоящее!
None of this is real!
Небо, море - всё ненастоящее.
- The sky and sea, everything, it's a set.
Значит всё было ненастоящее?
Was nothing real?
Если мир, который нас заставили принять, - ложный и всё ненастоящее, тогда возможно всё.
If the world that we are forced to accept is false and nothing is true, then everything is possible.
Может, только потому, что видела это в кино. Это ненастоящее.
And she probably only does it because she saw it in a movie.
Всё это - ненастоящее.
It's not their real stuff.
Это все ненастоящее.
This is not real.
Это ненастоящее счастье!
That's not real happiness!
Это всё ненастоящее.
It's not real.
У меня было ненастоящее имя - кстати, я Джон Беквит - и я соврал насчет работы,..
Maybe not my name- - I'm John Beckwith, by the way.
Это было ненастоящее назначение. Формальность, чтобы выполнить предписание суда.
It was a pretend in charge, a formality to get past the suits in legal.
Но, как оказалось, ненастоящего священника вызвали в палату, а Отец Бен, который его замещал, не знал, что всё ненастоящее.
For as it turns out, the fake priest was called to a patient's room, and Father Ben filled in- - not knowing it was fake.
У тебя тогда и 50-летие было ненастоящее.
Well, it wasn't really your 50th birthday.
Тогда, наверно, тебе повезло, что оружие ненастоящее.
Well, then I guess you're lucky the gun wasn't real.
Там я увидел фильм... ориентировочный фильм... и там сказано, что всё, что происходит в нашем люке,... ненастоящее.
And I saw a film there- - an orientation film- - and it said that everything that was happening in our hatch... wasn't real.
Ненастоящее!
An alias!
То, что он обещал - ненастоящее.
Because what he had to offer wasn't real.
есть ли в тетради хотя бы одно ненастоящее правило?
Shinigami. Was there a fake rule among the rules written within the notebook?
Ну, в любом случае, это ненастоящее шоу талантов.
Mm-hmm. Yeah, well, it's not really a talent show anyway.
И да, Джон - ненастоящее имя.
And, yes, John's a cover name.
В смысле, конечно, они были аутсайдерами, но это же ненастоящее чудо.
I mean, sure, they were under dogs, but that's not really a miracle.
Она думает, это ненастоящее имя.
She thinks I'm using a fake name.
Может, имя ненастоящее.
Might not even be his real name.
Все это ненастоящее.
None of it is.
9 из них были действительно из их детства но одно было ненастоящее :
Nine were really from their childhood and one was fake :
Оно ненастоящее?
It's not real?
Если тебе нужно исчезнуть, ненастоящее самоубийство лучший способ, так что смотри в оба.
If you wanted to disappear, faking suicide's the perfect way, so keep your eyes peeled.
Не знаю, но всё ненастоящее.
I don't know, but it's not real.
Здесь всё ненастоящее, весь мир.
Nothing here is real. The whole world.
Имя ненастоящее.
It's not even his real name.
Все ненастоящее, да?
This isn't real, is it?
Это все ненастоящее?
Nothing is real?
Но, как я говорил, это ненастоящее имя.
DBut like I said, it's not really a name.
- Знаете, трудно поверить, что это ненастоящее мясо.
Okay, this is hard to believe it's not real meat.
Это все ненастоящее.
This isn't real.
Я сказал ей, что видео ненастоящее.
I told her that that video wasn't real. - Okay.
Дин, всё это... Ненастоящее.
Dean... all this... it's not real.
Но это мое ненастоящее имя.
That's not my real name, though.
Давай не будем торопиться. Может быть, лекарство даже ненастоящее.
Let's not get ahead of ourselves, you might not even be on the real drug.
Она же еврейка. Ее настоящее имя Сара Моргенштерн Ивонн - это ненастоящее имя.
Her name's Sara Morgenstern.
Ненастоящее имя.
An alias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]