Них translate English
88,430 parallel translation
Одна из них играет на гитаре.
Er, she's the guitar player.
Из-за них мы держали всё в тайне.
We kept things on the QT cos of them.
У них не очень-то много поклонников в деревне.
They don't have many admirers in the village.
А вы дружили с кем-то из них?
And were you ever mates with either of them?
Кто-нибудь из них вызывал подозрения?
Did any of these fellas ring alarm bells?
Посмотри на них.
Look at them.
Посмотри на них.
Look at them all.
Без них не возвращайтесь.
Then don't return without them.
У них мой друг.
They have my friend.
Откуда ты столько про них знаешь?
How do you know so much about them?
Обещаю, я никого из них не трону.
I promise, no harm will come to either of them.
Проберёмся мимо них.
We can make it through here.
Ты был одним из них?
You were one of them?
Уверен, лекарство есть в одном из них.
I bet the cure is in one of them.
и я услышал блоху она вышла в центр их лагеря и орала на них чтоб они всех освободили а они над ней смеялись
And then I hear Flea. And she's marched into the center of their camp and she's screaming at the slavers to release their captives. They just laughed at her.
татуировки. с них кровь течет.
His tattoos, they're bleeding.
Я вижу, как ты на них смотришь.
I see you looking at it.
Значит, если мы не можем для них размножаться, тогда на что мы ещё годимся?
So if we can't breed for them, then what else are we good for?
А этот Уилкинс о них знал?
And did this Wilkins know about them?
Если он о них знал, все они засвечены.
If he knew about them, they're all blown.
Мне кажется, у них есть их лидер.
I think they have their leader.
У них была внутренняя информация, что означает, что утечка среди еврейских работниц в офисе была устранена не достаточно быстро.
They had inside information, which means the leak among the Jewish workers in the office was not caught quickly enough.
Но никто из них этого не знает.
But neither of them knows this.
У них есть бункер?
They built a bunker?
Это был один из них.
It was one of them.
Да, говорят у них есть этот дар.
Yeah, they said it had this gift.
Когда кто-то на пороге смерти, без сомнений, он свернется в клубок на них.
Whenever someone was about to die, without fail, it would curl up with them.
Разбивая эти лампы об свою кожу, вы высвобождаете из них ртуть и она попадает в кровоток.
Smashing these light bulbs against your skin is releasing trace amounts of mercury into your bloodstream.
У них нет мозгов.
They don't have brains.
Нет, твоя работа разрезать людей и вытаскивать из них болячки.
No, your job is to cut people up and take out their disease.
Один из них использовал фальшивое имя, и его последний визит состоялся в тот же день, когда из больницы Арлин сообщили, что её брат умер.
One of them used an alias, and his last visit was on the same day the hospital told Arlene her brother died.
Похоже, у них биооружие.
It looks like they have a bioweapon.
Нам нужно найти Эрин раньше них.
We gotta find Erin before they do.
Должно быть, они знали, что Роман участвует в продаже, и что мы охотимся на них.
They must have known Roman was a part of the sale and that we were on to them.
У них не так уж много октогена.
They didn't get that much HMX.
Эта формула была изменена, чтобы определить, в какой момент литий станет настолько дорогим, что более рентабельно будет просто вторгнуться в другую страну и забрать его у них.
The formula's been tweaked to determine at what point lithium becomes so expensive that it's more cost effective to just, you know, invade another country and take theirs.
И кто из них Таша?
Which one's Tasha?
Покупает проблемные компании и высасывает из них всё до копейки.
Buys struggling companies and sucks out every last penny.
Позвони в войска радиохимзащиты и молись, чтобы мы обошлись без них.
Call in HAZMAT and pray to God that we don't need them.
У них там провизии на два года.
They had supplies for two years.
Тебе не стоит беспокоиться о них, когда ты со мной.
You don't have to worry about them when you're with me.
И некоторые из них заболевают.
And some of them are getting sick.
Люди, что работают на тебя... Это правда, что у них нет свежей еды?
The people who work for you... is it true they don't get fresh food?
В теории звучат хорошо, но каждую из них уничтожил существенный недостаток человеческой психики.
Sound ideas in theory, but each defeated by an essential flaw in the human psyche.
Избавься от них, Томас.
Root them out, Thomas.
Затем, если Вам удастся сократить период восстановления для матерей, каждая из них сможет рожать в год двух детей вместо одного.
Then, if you shorten the recovery time for the mothers, each of them would produce nearly two babies per year instead of one.
Кроме того, у них здесь нечто новенькое, что-то значительное.
Besides, they're onto something new here, something big.
Учитывая, сколько у них там всего, это будет ограбление века.
With all the stuff they got in there, this will be the score of the century.
Один из них - патрульный по имени Флорес, другой сукин сын - лейтенант Риччи.
One of'em is a beat cop named Flores ; the other's a bitch-ass lieutenant named Ricci.
Мы нападём на них по дороге.
Yeah. We're gonna have to take'em on the move.
Среди них Эрин, Сэмюэл и Луис. Да встретимся мы снова.
May we meet again.