English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обвиняемый

Обвиняемый translate English

590 parallel translation
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Что сделал обвиняемый?
What did the defendant do?
Вы заявили, что видели, как обвиняемый стоял рядом с телом хозяина кафе?
You said you saw the defendant standing beside the body of the lunchroom proprietor.
Обвиняемый, встаньте и выслушайте вердикт.
The defendant will rise and face the jury.
Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая.
The state will prove that the defendant, Michael Ward deliberately, willfully, intentionally and with malice aforethought murdered Albert Meng on the night of May 17.
Обвиняемый, воздержитесь от заявлений!
- The defendant will refrain.
Обвиняемый, воздержитесь от заявлений!
- The defendant will refrain! I didn't kill him!
Обвиняемый на скамье подсудимых.
Prisoner at the bar.
Обвиняемый на скамье подсудимых!
Prisoner at the bar!
Обвиняемый, сейчас сложные времена.. .. и у нас нет желания выражать крайнюю суровость.
Prisoner at the bar, these are parlous times, and we have no desire to be severe.
Обвиняемый отверг обвинения, давайте выслушаем истца.
The accused has declared his innocence, let's hear from the plaintiff.
Обвиняемый принес мне две картины.
He painted them. The accused brought me two pictures.
Поэтому прошу, чтобы обвиняемый был приговорен к лишению свободы...
I therefore ask that the accused be sentenced to a term of...
Хочет добавить что-нибудь обвиняемый?
Does the accused have anything more to say?
- Обвиняемый, встаньте.
The accused will rise.
Тот факт, что обвиняемый является священником и принадлежит к церкви, ни коим образом не должен повлиять на ваш вердикт.
One final point. The fact that the accused is a priest under holy orders should not influence your verdict, one way or the other.
Он обвиняемый?
Is he charged with it?
Вы услышите, как обвиняемый познакомился с миссис Эмили Френч, женщиной пятидесяти шести лет.
You will hear how the prisoner made the acquaintance of Mrs. Emily French, a woman of 56.
Проходя мимо гостиной, я слышала, как обвиняемый разговаривал с миссис Френч.
As I passed the sitting room, I heard the prisoner in there, talking to Mrs. French.
Вы слышали, как миссис Френч и обвиняемый обсуждали ее новое завещание?
You heard Mrs. French and the prisoner discussing her new will? Yes.
В то время как согласно новому завещанию за исключением небольшой годовой ренты основным наследником является обвиняемый Леонард Воул?
Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole.
Далее, вы говорите, что вечером 14 октября вы слышали, как обвиняемый и миссис Френч разговаривали.
On the night of October 14 you say you heard the prisoner and Mrs. French talking together.
Если защита желает, я объявлю короткий перерыв, чтобы обвиняемый смог взять себя в руки.
If the defense so desires, I will adjourn for a short time so that the prisoner may gain control of himself.
Тем не менее, на допросе в полиции, вы сказали, что обвиняемый пришел в девять двадцать пять?
When questioned by the police, you told them that the prisoner returned at 9.25.
Жером Луано, обвиняемый?
Jerome luano, The defendant?
Вы не верите, что я тоже обвиняемый? Да, нет.
You don't believe I'm under arrest.
Ну, скажем, обвиняемый верит, что по их лицу, по губам и прочее можно угадать, чем кончится процесс.
There's that ridiculous superstition. What superstition? You're supposed to be able to tell from a man's face and from... the line of his lips especially.
Да. Обвиняемый?
You're an accused man.
Секундочку, обвиняемый имеет право посовещаться со своим адвокатом.
Just a moment. The accused has a right to confer with his lawyer.
Синьорина, вы были в Сан-Донато, когда обвиняемый убил сына сержанта Слеппо?
Miss, was in San Donato when the defendant killed Cecor sergeant's son?
Как вы думаете, обвиняемый хотел защитить вас от толпы или расправиться с вами?
Do you think that the accused wanted to protect him from the crowd... or act against you?
Толпа набросилась на меня и хотела избить,... обвиняемый проводил меня в полицию.
Everyone wanted to attack me. The defendant gave me is true, the Carabinieri, and on the bus tried to calm the woman.
Обвиняемый, принесите присягу.
Accused, take the oath.
Немой обвиняемый, защита тоже немая... и правосудие немое.
The accused silenced, a defense silenced, justice itself silenced. Makes it a lot easier, huh?
Вызываем свидетелей обвинения и будем иметь честь убедить трибунал, что обвиняемый одержим дьяволом.
The Prosecution's witnesses will convince the court that your client is a spawn of Satan.
Господа, обвиняемый, несмотря на свои увечья, победил шевалье Жермонтаза, легендарного мастера фехтования.
Yet the accused, this cripple, did beat the Knight of Germontaz, that prodigious swordsman.
Обвиняемый де Пейрак, суд приговаривает вас к смерти.
Count of Peyrac, the court sentences you to death.
Естественно, обвиняемый отрицает.
The defendant is denying.
Подобной жестокостью обладает и наш обвиняемый!
The same savagery that wielded then lives on in men like the accused.
Принимая во внимание тот факт, что обвиняемый пришел с конкретной целью взять микро-ключ, и учитывая собранные против него доказательства, его вина становится еще более очевидной.
Bearing in mind that the accused came here with the expressed purpose of recovering the micro-key and remembering the evidence against him, his guilt becomes even more obvious.
Я утверждаю, что обвиняемый, с помощью угроз или принуждения заставил Айдана стать соучастником в убийстве и грабеже.
I submit that the accused did by threat or coercion involve Aydan in the murder and robbery.
Они - это обвиняемый и его сообщники.
"They" were the accused and his accomplices.
Если вам нечего добавить, обвиняемый понесёт ответственность в установленном порядке.
If you have nothing to add, the accused will be taken from here and executed in the prescribed manner.
Но то, что обвиняемый - ваш помощник и личный друг...
But just because the prisoner is your first officer and your personal friend...
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
But when it turned out that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now appearing only as a witness.
Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался.
"the accused has made a full, spontaneous confession."
Обвиняемый огласит ложное заявление.
The accused now make a false statement.
Откуда-то - он еще не был допрошен - обвиняемый заполучил радио.
From somewhere - he has not yet been interrogated - the accused acquired a radio.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
Обвиняемый будет содержаться в месте заключения, пока вы не будете инаугурированы.
The accused will be held in the place of sentence until after your inauguration.
Обвиняемый, воздержитесь от заявлений!
The defendant will refrain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]