Обнимаю translate English
236 parallel translation
Я тебя обнимаю.
I take you in my arms.
Когда я обнимаю вас, вы как раз помещаетесь.
When I have you in my arm your height is according to regulations.
Не тогда когда я дома рядом со своим парнем, и обнимаю его!
Not once I'm home with my fella. I'm gonna get you.
Я не могу вздохнуть без того, чтобы не думать о том, как я обнимаю тебя.
I can hardly draw breath without feeling you in my heart.
Обнимаю.
Give us a hug.
- Обнимаю и целую, милая. Пока.
- Hugs and kisses, darling.
Я тебя обнимаю. Мама.
"Kisses from your mother."
Я в первый раз обнимаю мужчину.
It's the first time I embrace a man.
- Я только обнимаю тебя.
I'm just holding you.
Ох, Андреуччио, наверное, ты несказанно удивлён. Я позвала незнакомого юношу в гости. Обнимаю его, целую и плачу.
You're amazed that I welcome you kiss you and weep...
Обнимая Элен, я обнимаю всех женщин.
When I embrace Hélène, I embrace all women.
Каждый раз, как я обнимаю женщину, я испытываю желание её убить.
Every time I hug a woman, I feel the desire to kill her.
Я обнимаю, самую замечательную, маму на свете.
And now i'm hugging the most beautiful mom of the world.
- Понял тебя. Я тебя обнимаю. Погоди.
- Ok, I'll talk to her.
Обнимаю.
A big hug.
Всех обнимаю, и целую тебя!
Lots of hugs for everyone, and a big kiss from me!
Я обнимаю свою дочку...
I cuddle with my daughter...
Я обнимаю моего дедушку.
I embrace my grandfather.
- Почему я обнимаю тебя, моя дорогая?
What are you doing in my arms?
Обнимаю тебя крепко.
Fuertísimo a hug.
О'кей. Я тебя обнимаю.
Right, listen...
Я обнимаю тебя,
I'll hold you close in my arms
Оба раза я тебя обнимаю.
Both times you've ended up in my arms.
Мариетта обнимаю вас обоих.
I'm hugging you both right now. I'm holding you.
Обнимаю тебя тысячу раз.
I send you a thousand hugs.
Каждый раз, когда я обнимаю Кэти из группы правопорядка мне кажется, будто она думает, что я к ней клеюсь.
Every time I go to hug Katie from Crimestoppers I think she thinks I'm coming on to her.
Рим салютует тебе, а я обнимаю тебя, как брат.
Rome salutes you, and I embrace you as a brother
Обнимаю.
I kiss you.
Целую и обнимаю, твой сын Мортен.
Hugs and kisses, your son Marten.
Целую и обнимаю,... твой любящий сын Мортен.
Hugs and kisses, your loving son Marten.
"И Люси в небе. Обнимаю и целую, Папа."
" and Lucy in the sky and kisses and hugs, Daddy.
Крепко обнимаю тебя, Марко.
A big hug, Marco.
Поэтому я наслаждаюсь приключением, пока оно не закончится, обнимаю всех, потому что их может не быть здесь завтра, и накапливаю опыт.
So I'm going to enjoy the experience while it lasts hug everybody now, because they might not be here tomorrow and take the experience with me.
Я хлопаю их по спине, или обнимаю. Но я знаю, что я хочу большего.
I'll pat him on the back or put my arm around him, but I know I want more,
Смотри, папа! Я обнимаю Бога!
Look, Daddy, I'm hugging God.
Может, если я обнимаю его, то он спасёт нас?
Maybe if I hug him real hard, he'll save us from...
Обнимаю, Иван "
My embrace, Ivan. " "
Ладно, Маню, пока. Обнимаю тебя.
I've got to go, Manu.
Поскольку я единственный пассажир, я обнимаю робота-проводницу.
Since I'm the only passenger I hug my android cabin attendant.
Я его обнимаю втайне.
I've been hugging him in secret.
Обнимаю падших.
Hug people who smell.
Я всегда обнимаю людей, когда чувствую себя неловко.
I hug people when I'm embarrassed.
Я тебя обнимаю.
I'm hugging you. - Why?
Обычно когда коллеги расстроены, я их обнимаю.
Typically, when associates are unhappy, I give them a hug.
На самом деле, в мыслях, я обнимаю тебя, а также, я говорю сантехникам, что в комнатах 10, 12 и 15 нет напора воды.
In fact, in my mind, I am hugging you, and also, I'm telling the plumbers that there's no water pressure in rooms 10, 12, and 15.
Я обнимаю её и всё же желаю её.
"I embrace her and yet still desire her."
Я за рулем. Я тебя обнимаю.
I'm in the car.
Обнимаю тебя.
Get a grip.
Не могу курить, не могу пить. и каждое утро я обнимаю унитаз.
I can't smoke, I can't drink, and every morning I'm hugging porcelain.
Еще раз обнимаю.
Another hug.
Обнимаю тебя.
I'll see you later.
обними меня 452
обнимашки 92
обними 45
обниматься 20
обнимемся 164
обними меня крепко 18
обними его 19
обнимите меня 31
обними меня покрепче 16
обнимитесь 19
обнимашки 92
обними 45
обниматься 20
обнимемся 164
обними меня крепко 18
обними его 19
обнимите меня 31
обними меня покрепче 16
обнимитесь 19