English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Огромная ошибка

Огромная ошибка translate English

104 parallel translation
Доктор Чамли, боюсь произошла огромная ошибка.
Dr. Chumley, I'm afraid there's been a serious error.
Это огромная ошибка.
This is very, very wrong.
Он не верил в мой фильм и это огромная ошибка, потому что он настоящий и классный!
He didn't believe in my movie which is a big mistake, because it is real. Real.
Я могу сказать тебе, что это огромная ошибка и все дороги ведут ко мне обратно, но это не имеет значения.
I can tell you it's a colossal mistake and all roads lead back to me, but it won't make a difference. Words and speeches sound great, but they don't add up to anything.
- Это огромная ошибка.
It's a huge mistake.
- Аль- - - Это огромная ошибка, Г-н Президент.
A huge mistake, Mr. President.
Это огромная ошибка.
This was such a huge mistake.
Это огромная ошибка.
It was a big mistake.
Это была ошибка, огромная ошибка.
It was a mistake, a gigantic mistake.
Это может оказаться абсолютно ужасным, и мы уедем через неделю. Может быть это огромная ошибка.
It may be a huge mistake.
Да, особенно если это - огромная ошибка.
Yes, especially when it is a huge mistake.
Это неудавшийся эксперимент и огромная ошибка.
She's a failed experiment and a colossal liability.
Это уже огромная ошибка!
That's a huge screw up already I
Это была огромная ошибка.
and it was a huge mistake.
И это была огромная ошибка.
and it was a huge mistake.
Это была огромная ошибка.
It was a huge mistake.
Это огромная ошибка.
This is, this is a big mistake.
Это была огромная ошибка.
That was a huge mistake.
- Это просто огромная ошибка, так ведь?
This is a huge - dumb mistake.
Это огромная ошибка.
This is central at stake.
Это огромная ошибка, я ответила на это объявление в газете "Daily Variety"
This is a huge mistake, because I answered this ad in the "Daily Variety,"
И да, это была огромная ошибка.
And yes, this was a big one, okay?
- Даже, если это огромная ошибка, нужно позволять людям принимать решения об их собственной жизни.
- Even if it is a huge mistake, you got to let people make some decisions about their own life.
Это будет огромная ошибка.
That would be a huge hassle.
- Это была огромная ошибка.
- This was a huge mistake.
Это огромная ошибка,
It is a huge mistake,
Туристы нередко считают эти древние церквушки странными, и неважными, но это огромная ошибка.
It's easy for tourists to dismiss these ancient churches as quaint, irrelevant even, but that would be a big mistake.
Но я за тебя волнуюсь, а связываться с Эваном - огромная ошибка.
But I do care about you, and getting involved with Evan would be a big mistake.
Большая, огромная ошибка!
A great big, whopping mistake!
Огромная ошибка.
Huge mistake.
Понимаете, как это сложно, притворяться всю свою жизнь. Это все одна огромная ошибка.
You know, what's hard though is, like pretending my whole life isn't just one giant mistake.
Огромная ошибка
Huge mistake,
Но я повторюсь, завести ребёнка - огромная ошибка.
But just for the record, having a baby : huge mistake.
Огромная ошибка было бы лучшим термином.
Epic fail would be a better term.
Я думаю, что выбирать Стива Джонсона против Дарелла Рэвиса, это огромная ошибка.
I think that starting Lee Evans against Darrelle Revis is a huge, huge mistake.
Это огромная ошибка.
This is a huge mistake.
По-твоему, то, что вы вырастили меня - это огромная ошибка?
You think getting stuck with me was a giant mistake?
Питер, это огромная ошибка.
Peter, this is an enormous mistake.
Послушай, я знаю почему ты пригласил ее сюда, и я думаю это огромная ошибка.
Look, I know why you invited her there, and I think it's a huge mistake.
- Я извиняюсь. - Огромная ошибка.
Excuse me, sir.
А затем он сломался, сказал, как он раскаивается, что это была огромная ошибка, и она никогда больше не повторится.
And then he broke down, said how sorry he was, how it was a huge mistake and it would never happen again.
Это просто огромная ошибка.
Janet...
Это огромная ошибка - рассказать мне все
You made an enormous mistake telling me all this.
Понадобилось проклятие, чтобы ты поняла, что быть с Адамом для тебя огромная ошибка?
Took a curse to figure out being with Adam was a colossal mistake?
Ну я бы сказал, что это огромная ошибка, но, видимо, мне теперь нужно спрашивать разрешение у Формана?
Well, I would say that that was an incredibly stupid mistake, but apparently I'd have to clear that opinion through Foreman first.
Огромная ошибка, дружок!
Those are a mistake, by the way!
Честно говоря, это была огромная ошибка.
Honestly, it was a huge mistake.
Это огромная ошибка, Майкл.
This is a huge mistake, Michael.
Огромная ошибка.
A huge mistake.
Это была огромная ошибка для нас обоих.
That was a big mistake for both of us.
- Это огромная ошибка.
- It is a huge mistake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]