English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она мне

Она мне translate English

27,964 parallel translation
Она мне щас столько жестоких вещей наговорила.
- She said some pretty cold shit to me just now. - Oh. Yeah.
- Но она мне нравится.
- I like it, though.
Она мне понадобится.
I'm going to need it.
Она мне нравится.
I like her.
Да, она мне сказала.
Yeah, Christopher told me.
И я буду повторять это, пока она мне не поверит.
I'm gonna say it over and over and over until she believes me.
Но недавно во сне она мне сказала, что твой сын может её разбудить.
But one night, in a dream, she told me... your boy has the power to wake her up.
Потом... она мне понравилась, судя по тому, что я видел, и пока мы общались... она мне стала нравиться.
Then I kind of liked her, from, you know, what I could see, and as we talked, I really started liking her.
Я думал, вы привели меня сюда из-за наркотиков, которые, в смысле, она мне даже не продала их.
I figured you brought me in here about the drugs, which, I mean, she didn't even sell me.
Похоже, к вам она прислушивается, поэтому, окажите мне услугу.
Sounds like she'll listen to you, so do her a favor, please.
Мне она нравилась. Я с нетерпением ждал каждого сеанса с ней.
Really liked her, looked forward to our sessions together.
И мне стало интересно, как она была толстой и похудела?
So I wondered, like was she fat and then she got skinny?
Она ужасно ко мне относилась.
She was terrible to me, Kate.
Она изменила мне, она лгала мне, и затем забрала половину моих сбережений.
She cheated on me, she lied to me, and then she took half my life savings.
Она придет сегодня ко мне домой, на ужин.
She's coming over to my place for dinner tonight.
Ну, я бы сказал ей, что если у неё она хочет прийти сюда, в лицо мне это сказать и показать так называемые доказательства, то пожалуйста.
Well, I would tell her if she wants to come over here and say that to my face, and show me her said proof, then maybe we can talk.
Но дело в том, что, если коллега сказал мне, что она чувствует, что ее инстинкты говорят, что это неправильное решение, я доверюсь ей.
But the point is if a fellow officer said to me she felt her instincts were saying this was the wrong call, I would trust her on that.
Она и мне так говорит.
That's what she keeps telling me.
Титул, от которого я много раз думала сбежать. Но никогда этого не делала.ю и сегодня она напомнила мне, почему я не сбегаю, почему борюсь.
It's a title I've thought about running from numerous times, but I never have, and what she did today reminded me why I don't run, why I fight.
- Мне плевать, что она сказала.
- I don't care what Mer said.
Нам всем нужны пендели, и она раздает их мне.
No, we all have to be pushed, and she pushes me.
Мне нравится наша жизнь такой, как она сейчас.
I love our life. I love it right now.
Ну, я только-только совершила ошибку, переспав с тобой, а потом мне позвонила мама, и она заливала про то, как я никогда никогда не смогу хорошо зарабатывать, став драматургом, и потому, что второй темой наших разговоров является моя личная жизнь,
Well, I'd just made the huge mistake of sleeping with you. And then I was on the phone with my mom, and she was going on and on about how I'd never make a living as a playwright, and because our only other topic of conversation is my love life,
Пока я работал, она... обо мне заботилась. О семье, о нашей жизни и со временем из жены стала моей правой рукой.
So I worked and she... she took care of me... and our family, our lives, and, uh... at some point, she just went from, uh, uh, a wife to a teammate.
Мне почти пришлось её пытать, чтобы она правду сказала.
I nearly had to torture her to get the straight story. That's right, Tom.
Позволь мне пригласить медсестру, она возьмёт кровь на анализ.
Let me send a nurse in here to draw a blood sample real quick.
Если ко мне в дом кто-то залезет, я скажу "он" или "она", но никак не "оно".
Yeah. If I got an intruder in my house, I'm saying "he" or "she" "I'm not calling it" it " "
Ты сказала мне, что она умерла.
You told me she was dead.
Она предоставила мне копию.
She provided me with a copy.
Потом, она пошла пешком через парк и вот тогда, он сказал мне, чтобы я остановился.
Then she was crossing through the park on foot, and that's when he told me to stop.
Я знаю, она застряла, мне повезло, что я вообще её вытащила.
I know, it got stuck, I'm lucky I got it at all.
Она... она красивая, и, ладно... я, может, и понятия не имею, кто такая Мэйфер, но для вас это было важно, а вы мне были нужны, чтобы вытянуть меня отсюда, но всё остальное правда.
She... she was beautiful, and, okay... I maybe have no idea who Mayfair is, but it seemed important to you, and I needed you guys to get me out of there, but the rest is totally true.
Она прошла все тесты, спасла мне жизнь.
She passed our tests, she saved my life.
Ж : Мне просто нужно знать, что она в порядке.
I just need to know that she's okay.
А мне она сделала браслет дружбы.
She made me this friendship bracelet.
Ж : Она бы не перестала приходить ко мне.
She would never stop coming to see me.
А в обмен мне нужна она малюсенькая вещь... Моя свобода.
All I need in return is one teeny, tiny, little thing... my freedom.
Он позвонил мне, чтобы похвастаться, пока мы смотрим, как она горит.
He called me to brag while we watched her burn.
Мне показалось, она похожа на меня.
I figured she looked enough like me.
Мне нужно поговорить с вашей дочерью, как только она проснётся.
I'm gonna need to talk to her the second she's alert.
Думаешь, мне понравилась бы Шанталь, если бы она не была хороша в своей работе?
You think I'd be into Chantal if she wasn't great at what she does?
И всё же ты думаешь, что она не подходит мне.
Yet you still think she might not be right for me.
Она отправила мне по почте, пока ехала.
She e-mailed me that from the road.
После двух или трёх обменов с машиной, она повернулась ко мне и сказала,
After two or three interchanges with the machine she turned to me and she said,
Она скажет мне, где все прячутся.
She's going to tell me where everyone's hiding.
- Мне нужно позвонить Лине. - Она никогда не предавала моего доверия.
I have to call Lina.
Мне так жаль, прекрасная сестра. Мама заставила меня сделать это, она сказала...
I am so sorry, beautiful sister.
Знаешь, Алан, она никогда мне этого не рассказывала.
You know, Alan, she never told me any of this.
Она помогла мне выйти из игры.
She got me off the game.
она продырявила мне покрышки, оставила записку, в которой написала, что собирается покончить с собой.
she'd slashed my tires, wrote a note saying she was gonna kill herself.
Тот день, когда Сара была убита, ты сказал мне, что она звонила тебе.
The day Sarah was murdered, you told me that she called you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]