English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они все одинаковые

Они все одинаковые translate English

176 parallel translation
Они все одинаковые.
The cabins are all the same, Monsieur.
Беда с этими ключами. Они все одинаковые.
That's the trouble with these latchkeys, they're all alike.
Тогда они были все закрыты... они все одинаковые.
Then they've all been closed... they're all the same.
Они все одинаковые.
They're all alike.
Они все одинаковые.
They're all like this.
И они все одинаковые!
And they're all alike.
Они все одинаковые.
They're all the same.
Они все одинаковые и незавершенные.
All identical. None complete.
– Посмотрите на эти машины они все одинаковые.
- Where's Kramer? - Look at these cars they all look exactly alike.
Они все одинаковые.
She's had enough. She said she's tried them all.
- Они все одинаковые.
- They will be all the same.
Они все одинаковые. Вот.
Oh, they're all the same.
- Для меня они все одинаковые.
I know they all look the same to me.
Они все одинаковые!
They're all the same.
Они все одинаковые, но каждая из них другая.
They're all the same, yet each one is different.
Они все одинаковые : невинная, но смелая швея / официантка / продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора / механика / инженера.
They're all the same. Innocent but doughty young... mill girl, waitress, shop girl, falls for poor but handsome young... architect, motor mechanic, mining engineer.
Они все одинаковые.
I can't remember which we lived in.
Да... Они все одинаковые...
yes... they are all the same...
Для меня они все одинаковые. У этого двойные подушечки, черная кружевная окантовка и экстра-прочные лямочки. Нет-нет.
They all look the same to me.
Для меня они все одинаковые, так что какая разница?
They all seem the same to me, so, what's the difference?
- Фигня, они все одинаковые. Думают только о себе...
Bullshit, they're all the same and they only think of what makes them happy.
Но они все одинаковые.
But they're all alike.
Они все одинаковые.
They're the same.
Чёрт возьми! Они все одинаковые.
Every damn one of'em is the same.
Они все одинаковые? Как ты думаешь?
Are all windows the same?
Но, если они все одинаковые, кто же тогда играет за менее удачливых?
But if they are the same, then who speaks out for the less fortunate?
Они все одинаковые!
They're all the same
Да, они все одинаковые.
They're all the same.
Господи, все они одинаковые!
They take me for Croesus.
- Парень, все они одинаковые.
- They're all alike, man.
Все они одинаковые.
A bourgeoise on the town.
Они все по началу одинаковые.
They're all like that at first.
И они все писали одинаковые стихи... с одними и теми же одинаковыми образами... которые возвращаются как фетиши, или пароли, которые надо сказать перед тем, как пройти через ворота в парк, и войти во дворец ваших бессонных ночей,
And they all wrote the same poems... with the same stereotyped images... that recur like fetishes or passwords that must be spoken before you can go through the gates of the park and to enter the palaces of your sleepless nights
Все они одинаковые.
They're all the same.
Они же все одинаковые.
They all look alike.
Они все с виду одинаковые.
They all get to look the same.
Потом их вдруг стало больше. Все они были одинаковые.
And then it started to get joined up by some other things just like it.
Астробластер, Лазерная мощь - все они одинаковые.
Astro Blaster, Laser Might - They're all the goddamn same.
Они все были одинаковые.
They were all very much the same.
- Да ладно, все они одинаковые.
- Yeah, them too.
- Все они одинаковые.
They're all the same.
- И все они одинаковые?
- Are they all the same?
Они все одинаковые.
Kids.
Все они были одинаковые.
They were all the same.
- Они для меня все одинаковые на вкус. - Мммм...
- They all taste the same to me.
Они все одеты в одинаковые тёмные пальто.
They're all wearing the same sort of dark coat.
Да все они, одинаковые...
It runs in his family to be like that
У близнецов одинаковые ДНК. Но всё же они разные люди.
But I'm not some scientist trying to perfect the species.
Да все они одинаковые.
They're all the same.
Они все одинаковые!
They're all the same!
Все они одинаковые.
Oh, come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]