English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они все одинаковые

Они все одинаковые translate Turkish

125 parallel translation
Они все одинаковые.
Kamaraların hepsi aynıdır.
Беда с этими ключами. Они все одинаковые.
Anahtarların kötü tarafı da bu, hepsi birbirinin aynı.
Они все одинаковые, как дети.
Ne istiyorlar peki? Hepsi aynı, çocuk gibiler.
Они все одинаковые.
Her yer böyle.
И они все одинаковые!
Hepsi birbirine benzer!
Они все одинаковые.
Hepsi aynı.
Они все одинаковые.
Hepsi aynıdır.
– Посмотрите на эти машины они все одинаковые.
- Kramer nerede? - Şu arabalara bak hepsi birbirine benziyor.
Они все одинаковые.
Yeterince uğraştı.
- Они все одинаковые.
- Hepsi aynıdır.
Они все одинаковые.
Hepsi aynı kokar.
- Для меня они все одинаковые.
Biliyorum o kitapların hepsi bana aynı geliyor.
Они все одинаковые!
Hepsi aynı!
Они все одинаковые, но каждая из них другая.
Hepsi aynı ; yine de biri farklı...
Они все одинаковые.
Hangisinde kalıyorduk hatırlamıyorum.
Они все одинаковые.
Hepsi birbirine benziyor.
Для меня они все одинаковые, так что какая разница?
Benim için tüm dernekler aynı. Ne fark eder değil mi?
Дорогая, послушай. Они все одинаковые.
Tatlım, dinle beni.
Чёрт возьми! Они все одинаковые.
Bütün kahrolasıcalar aynılar.
А окна? Они все одинаковые?
Peki bütün pencereleri aynı mı?
- Проклятые нехорошие Скенч демоны. Они все одинаковые.
- Lanet olası Skench iblisleri, hepsi aynı.
Они все одинаковые?
Burada ve orada. Hepsi aynı yüz.
Но, если они все одинаковые, кто же тогда играет за менее удачливых?
Ama eğer aynı iseler, ezilenler adına kim konuşacak?
Они все одинаковые!
Hepsi aynı...
Да они все одинаковые.
Civardaki evlerin hepsi aynı.
Дорогая, они все одинаковые.
Hepsi aynıdır tatlım.
Они все одинаковые.
Hepsi aynı görünüyor.
- Они все одинаковые. - Да.
- Bunların hepsi aynı.
Они все одинаковые.
Hepsinde aynı labirent var ama.
Что это? Эти фермерские девки, они все одинаковые.
Bilirsin, bütün o lanet köylü kızları hepsi birbirine benziyor.
Мне приходится покупать только смокинги, а они все одинаковые.
Sadece smokin alabiliyorum, onlar da birbirine benziyor zaten.
- Парень, все они одинаковые.
- Hepsi aynı, dostum.
Они же все одинаковые, эти чертовы девственницы. Только дразнят, и все.
Tüm bakireler aynı, hepsi can sıkıcı.
Они все с виду одинаковые.
Hepsi birbirine benziyor.
Астробластер, Лазерная мощь - все они одинаковые.
Astro Blaster, Laser Might... Hepsi de aynı halt.
Они все были одинаковые.
Fazlasıyla aynıydılar.
- Да ладно, все они одинаковые.
- Onlar değil. - Evet, onlar da öyle.
- Все они одинаковые.
- Hepsi aynı.
Они все одинаковые.
Hep öyle olmaz mı?
- Фигня, они все одинаковые.
Hayır, o da serserinin teki.
- Они для меня все одинаковые на вкус. - Мммм...
- Bana göre hepsinin tadı aynı.
Они все одеты в одинаковые тёмные пальто.
Hepsi aynı kara ceketi giymiş.
Да все они, одинаковые...
Ailevi sorunları olmalı.
Да все они одинаковые.
Hepsi aynı.
Все они одинаковые.
Oh, haydi.
Они, черт возьми, все одинаковые.
Hepsi de kahrolası aynı.
Хотя, все они одинаковые.
Bu insanların hepsi aynıdır, diyorum sana.
Все они одинаковые.
Evet, bilirsin, bunların hepsi aynıdır diyordum.
Почему не все они одинаковые?
Neden hepsi aynı değiller?
Все они получили одинаковые посылки... Маленькие желтые коробки, с минимальной оплатой за пересылку, а значит, они почти невесомые.
İkisine de aynı paket gelmiş... küçük sarı kutular, ucuz gönderim... ki bu neredeyse ağırlıkları yok demektir.
Потому что... Они ведь все одинаковые...
Çünkü, hepsi aynılar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]