English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Остановить что

Остановить что translate English

2,142 parallel translation
Никто не сможет остановить того, что идет.
No one can stop what's about to come.
Вы сказали, что вам нужны все ваши способности, чтобы остановить Мориарти.
You said you need all of your faculties to stop Moriarty.
Кто-то должен его остановить... потому что он хочет стащить цепочку.
Some... someone should stop... 'Cause he's taking the chain.
Но я не имею понятия, что задумал Гейб, и... может, он просто пытается остановить тебя или отвлечь от поиска доказательств того, что он пытался убить мэра.
But I have no idea what Gabe's agenda is, and... you know, maybe he's just trying to stop you or distract you from figuring out that he's trying to kill the mayor.
Нет, в его вещах должно быть что-то, что он хотел показать мне, что-то достаточно важное, чтобы они решили остановить его.
No, there has to be something in his things that he wanted to show me something important enough that they had to stop him.
Сегодня я увидел его на переднем сиденье этого такси, и я знаю, что оно не его, поэтому я попытался его остановить.
Today I see him in the front seat of a cab, and I know it's not his, so I try to stop him.
Слушайте, если вы пытаетесь сказать мне, что я должен был ее остановить, поберегите силы, потому что я и сам знаю...
Look, if you're going to tell me that I should have stopped her, save your breath,'cause I already know- -
Если вы увидите что-то, сделайте шаг, чтобы остановить это или позвоните нам и мы поможем.
If you see something, step up, stop it, or call us for help.
Но я чувствую, что должен был остановить его.
It feels like I should've stopped him.
А я продолжаю думать, что я должен был остановить его, но затем я думаю, чтобы было, если бы я так и сделал.
I just keep thinking about how I should've stopped him, and then I think what could've happened if I did.
Важно, что нам нужно найти способ остановить его.
What is important is we need to find a way to stop him.
Как мы собираемся ее найти, не то что остановить?
How are we gonna find her, much less stop her?
Нил говорил, что он может это остановить.
It's a nightmare.
- Это дело всей вашей жизни, и я собираюсь порвать ее на части, полоска за полоской, потому что я это могу, потому что вы не можете остановить меня, и потому, что когда они все будут мертвы, - Сара? что у вас останется?
They're your life's work, and I'm going to rip it apart piece by piece because I can, because you can't stop me, and because when they're all gone, what will you have left?
Никто не спорит, что уровень алкоголя у него был завышен в тот момент, когда он решил остановить ограбление.
There is no disputing he was over the legal limit when he chose to act.
И я так же знаю, что пора остановить её.
And I also know that it's time to stop her.
Джейсон, ты не можешь остановить все плохое, что со мной случается.
Jason, you cannot stop bad things from happening to me.
Мы не знаем, что там внизу происходит, но мы должны остановить Рейчел Мэтисон.
We don't know what's going on down there, but we have to stop Rachel Matheson.
Нейтан, пожалуйста, скажи, что я могу сделать, чтобы остановить тебя.
Nathan, please, tell me what I can do to stop you.
Я знаю, что вы оба работали над тем, чтобы остановить Конрада.
I know that you two are working together to stop Conrad.
Если он скажет, что парни в мастерской пытались его остановить, тогда...
If he says that the guys in the chop shop tried to stop him, then...
Потому-что вас надо остановить.
Because enough is enough.
Уверяю вас, что все действия Парсонса законны, наши основные действия сейчас - это остановить кровопролитие.
I can assure you that everything Parsons is doing is legitimate, but our main course of action now is to stop the bleeding.
Неужто вы думаете, что два "ребёнка" с рациями могут меня остановить?
You think two kids with walkie-talkies can stop me?
Я просто хотел, чтобы ты знала, что мыслью, к которой я обращался в своем сознании чтобы... остановить боль была ты.
Hey, I just want you to know that the place I went to in my head to, uh... stop the pain... was you.
И то, что ты это смотришь, означает, что я не смог остановить это.
And the fact that you're watching this means I wasn't able to stop it.
Мы должны остановить его, потому что дальше будет только хуже.
We've got to stop him because it's only gonna get worse.
Скажи ей, что ты не смог меня остановить.
Tell her you couldn't stop me.
Его не остановить, потому что нельзя
♪ You can't stop it'cause you can't ♪
Скажите мне честно, вы правда считаете, что вы сможете остановить мою казнь?
Be honest with me... do you really think you can stop my execution?
ФДА должны были быстрее остановить продажи, а засранцы-производители должны были... лучше его протестировать, но я должен был сделать хоть что-то.
The FDA should have stopped it sooner, and the asshole manufacturer should have... Tested it better, but I should have done something.
Ты говорила, что хочешь сделать что-то важное этим летом например, остановить прохождение этого параграфа.
You said you wanted to do something important this summer like stopping that clause from going through.
Нет, нет, но... но Арти думает, что он сможет остановить ухудшение.
No, no, but... but Artie thinks that he can use it to stop the deterioration.
Я не утверждаю, что у нас полным ходом развивается кризисная ситуация, но мы должны остановить действие вируса.
I don't want to say we're in full-tilt crisis mode, but we have got to stop the bleeding.
Я все еще думаю, что родители найдут способ остановить это, или Тобби осознает, что это огромная ошибка, но я действительно думаю, что это случится.
I keep thinking my parents are gonna find a way to stop it or Toby's gonna realize that it's a giant mistake, but I really think that it's gonna happen.
Они не могут атаковать, если я выпущу Повелителей Времени. И я не могу сбежать, потому что они сожгут эту планету, чтобы остановить Повелителей Времени.
They can't attack in case I unleash the Time Lords and I can't run away because they'll burn this planet to stop the Time Lords.
Вы думаете, что сможете остановить меня теперь, далеки?
You think you can stop me now, Daleks?
Про кого даже не подумаешь, что он может остановить стрелка.
You know, someone you'd never suspect could stop a shooter.
А затем мы узнали, что Стелла не является общей собственностью, что означает, если Чарльз решит продать Стеллу, вы не сможете остановить его.
And then we learned that a trust places Stella outside of community property, which means that if Charles wanted to sell Stella, you couldn't stop him.
что ничто не могло остановить наш переворот?
You're saying nothing could have stopped our coup?
Лейтенант, думаете мы бы терпели то, как Эд разрушает наши жизни, если бы знали, что у нас есть законное основание остановить его? Вы и не терпели.
Lieutenant, do you think we would have put up with Ed destroying our lives if we knew that we had a legal option to stop him?
Я не могу остановить тебя от того, что все еще рождается в мире
I cannot stop you from still-birthing it into the world.
Что ж, судье следовало бы остановить это прежде, чем кто-то получит повреждение мозга.
Well, the judge should stop it before someone gets brain damage.
Я видела людей, злоупотребляющих властью, и я хотела остановить их, но закончилось это тем, что я стала делать то же самое.
I saw people abusing power and I wanted to stop them, but I ended up doing the same thing myself.
И попросил меня остановить ритуал. Он знал, что я не хотел, чтобы ведьмы получили еще больше сил, и у меня есть правило о людях, которые жестоко обращаются с детьми.
He knew I didn't want the witches getting any more power, and I do have a rule about people abusing kids.
Скоро я смогу поговорить с ней. возможно, смогу предложить перемирие. так что, если мы сможем остановить войну между вампирами и ведьмами мы сможем уничтожить угрозу
Soon I shall be able to speak to her, perhaps even to propose a truce of some kind, so if we can end this war between the vampires and the witches, we'll be able to eliminate the threat
И это значит, что если я напугаю тебя снова, то ты сможешь остановить время.
Which only follows that, if I scare you again, You'll be able to stop time.
Вы просто кучка глупых подростков бегаете вокруг, думая, что вы можете остановить убийства людей.
You're just a bunch of stupid teenagers running around, thinking that you can stop people from getting killed.
Даже, если перед смертью я выкрикну то, что ты хочешь услышать, тебе всё равно не остановить его.
Even if I scream out what you want to hear just before I die, you still won't be able to stop him.
И это всё, что они делают, и их нужно остановить.
And that's all they do and they've got to be stopped.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить тебя.
I will do everything in my power to stop you...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]