English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / От сюда

От сюда translate English

1,624 parallel translation
* куда-нибудь подальше от сюда * * под нежным лунным светом. *
* somewhere out there * * beneath the pale moonlight *
Я хочу от сюда убраться.
I got to get out of here.
Пошел. - Уйди от сюда!
Get out of here!
Я говорю, мы должны нахуй убраться от сюда.
I says we gets the fuck out of here.
Дезклок съебывается от сюда. Что бы блять поесть!
Dethklok's getting the fuck out of here and getting some fuckin'food.
Смотрите, Я старшина присяжных и никто не уйдет от сюда пока мы не придем к единогласному решению.
¶ I'm amazed ¶ ¶ by a divided nation ¶
Я начну от сюда. Кто ты? Стен Смит.Я так же маршал
What if you get backstage and actually meet this jim james?
Слушай, если ты не проститутка, или разносчик пиццы, съебал от сюда!
Listen, if you are not a prostitute or a pizza guy, fuck off!
Стив, слушай, не мог бы ты сожрать или выебать, что там за этой дверью, на пути от сюда, пожалуйста?
Steve, listen, could you eat or fuck whatever's at the door on your fucking way out, please?
- Вот сюда... никогда не отказывался от хорошей чашки кофе.
- There we are. ... I'd never say no to a nice cup of coffee.
И будет ли это очень оскорбительно попросить вас сдристнуть от сюда минут на пять?
Would it seem terribly rude if I asked you to shit off for five minutes?
- Не могла бы и ты свалить от сюда к хуям?
- MALCOLM : Can you fuck off as well?
Что нибудь чтобы мы были в безопасности от сюда и до самого берега!
Something to get us all safely out of here and down to the coast!
Я был за мили от сюда.
"Oh, I've been miles over there."
И так - нам осталось убираться от сюда блядеть, так?
So, we get out there and hust, do we?
- Двигайте от сюда, быстро!
- Move it! Let's go!
Выведи её от сюда.
Take her and remove her.
Нас от сюда выгонят.
You're gonna get us kicked out.
Просто. Я уже хочу свалить от сюда, пожалуйста.
I just want to leave here, please.
Он в "Спайс Маркет Буффет", в 20 минутах езды от сюда.
He'll be out back of the Spice Market Buffet in 20 minutes.
Выметайся от сюда.
What are you gonna do?
Мне... мне надо уйти от сюда.
I-just - I need to get out of here.
Телефонный сигнал исходит от сюда
Cellphone signal's coming from out here.
Уходи от сюда, сейчас же.
Get out of here now.
Пошли.нам надо убираться от сюда.
Come on, let's get out of here.
Всё, чего я хотел, это выбраться от сюда.
All I wanted was to get out of here.
Уведи ее от сюда, так, что бы эти люди не видели больше смертей.
Take her away, so these people don't have to see any more death.
¬ от сюда.
Right over here.
Мы от сюда выберемся и вернемся к Greg.
We're going to get out of here and get back to Greg.
Пусть отдохнут подальше от сюда.
They need to get away from this.
James, я хочу выйти от сюда.
James, I want to get out.
Я хочу выбраться от сюда.
I want to get out of here.
Давай убираться от сюда!
Let's get out of here!
Без проблем. который время от времени сюда заглядывает.
Fine with me. When I have leftovers, I always give them to a cat that comes here from time to time.
— самого начала, христиан т € нуло сюда, к подземным катакомбам — в € того — ебасть € на, где от властей было спр € тано тело јпостола ѕавла.
From very early on, Christians were drawn here, to the underground catacombs of San Sebastiano, where Paul's body was hidden from the authorities.
Слушай, Дарвин. Ты спас нас от собак, победил кофеварку-терминатора, ты ориентируешься по звездам, и ты привел нас сюда.
Look, Darwin, you saved us from the dogs, you defeated the Terminator, read the stars like a map and got us here.
Мы ведем прямой репортаж с площади Святого Петра. сюда, несмотря на угрозу взрыва и приказ об эвакуации, стекается всё больше народа. Мы ждем официального... объявления от Представителя Ватикана..... в отношении точного характера угрозы...
We are live here at St. Peter's Square... where, despite a bomb threat, and an order of evacuation the crowd is actually growing in size As we await an official announcement from the Vatican spokesman as to the exact nature of the threat and whether or not they are treating it as a credible danger.
Развлекайся, но если от тебя кто-то забеременеет до свадьбы, я сяду в машину, приеду сюда в Оксфорд и отрежу тебе пенис.
I want you to enjoy yourself, but if you get a girl pregnant out of wedlock I will crawl in the car, drive up here to Oxford, and I will cut off your penis.
Пристально смотреть на него какое-то время, наблюдать его тень... чувствовать каждый его изгиб, вертеть его туда-сюда, откусить от него кусочек, представлять отражающийся от него солнечный свет...
Gazing at it for a while and observing its shadow... feeling its every curve, turning it around, taking a bite out of it, imagining the sunlight absorbed in it...
Я смогу избавиться от этого мужика, ты только стой на страже, чтобы никто сюда не вошел, хорошо?
- Hey, hey, hey. I think I n get rid of this guy, but I need you to shy out here and make sure that nobody comes In, okay?
Вернешься сюда к нам, так от нас получишь, что не поздоровиться.
You come back up in here, you gonna get you an ass whoopin that won't quit.
Когда они посадили меня сюда, мама умерла от горя.
When they brought me here, Mum died of grief.
Элсид пришел сюда, вопреки всем разумным доводам на свете, потому что он верит, что в тебе еще осталось хоть что-то от женщины, которую он любил.
Alcide came here despite every good reason in the world not to because he believes the woman he fell in love with still lives inside you somewhere.
Ты врываешься сюда без оружия и говоришь "Пожалуйста?" Мне что, дрожать от страха?
You show up with no gun and "please" and what, I quiver in fear?
Эта женщина сошла с ума от несчастной любви и пришла жить сюда, на кладбище.
Look, she's still here! That woman went crazy over a broken love and lives in this cemetery.
Так, бери Кейси и иди сюда, чтоб мы могли от них избавиться.
They're here. Grab Casey and get up here so we can take them out.
Чтобы ты могла сбегать сюда от меня.
So you could flee me. Whenever you wanted.
Но я бы никогда не подумала, что ты переедешь сюда со всеми твоими разговорами о пульсе города и о том, что ты не хочешь переезжать так далеко от Петера и Луизы.
But I never thought you'd move here with all your talk of the city pulse and about not wanting to move so far away from Peter and Louise.
ѕросто € нашла это пустую комнатку, украсила ее немного, и прихожу сюда иногда, чтобы отвлечьс € от этого корпоративного слэма.
Actually, I just found this empty room, so I decorated a little, and come here occasionally to get a break from that corporate mosh pit out there.
Они приехали сюда и отцепили тебя от ворот.
They drove over here and cut you down from a gate.
ј вот, бл €, как полезете на очередную горуЕ или через пл € жЕ как обложат вас € пошки огнЄмЕ так обдудоните штанишки, будете мамочку зватьЕ и мечтать : как бы вернутьс € сюда и целый день только бочки от масла драить.
Or across a beach, Japs pouring shit for fire, Pissing your pants, crying "boo hoo,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]