English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сюда нельзя

Сюда нельзя translate English

803 parallel translation
Извините, сэр, посторонним сюда нельзя.
I'm sorry, sir. This is a private room.
- Вам сюда нельзя.
- You can't come in here.
- Сюда нельзя, мистер Линдли.
That isn't available, Mr Lindley.
Тебе сюда нельзя, убирайся.
You can't come in here, go away.
Сюда нельзя, запрещено.
You can't go past here.
Сюда нельзя.
Here is my place.
Все равно ей сюда нельзя.
That don't matter she can't come in here.
- Мне очень жаль но вам сюда нельзя...
- I'm very sorry, but we're not allowed...
Товарищ заведующий, вам сюда нельзя! Не бойся, я...
Don't come here boss we're changing.
Нет, нет. Сюда нельзя!
Not in here!
Тебе сюда нельзя!
Where are you going?
Сюда нельзя, сэр.
You can't come in here, sir!
Вам сюда нельзя...
Here, you're not allowed...
Сюда нельзя.
No one may enter the Dohlman's presence.
Центурион, простите, сюда нельзя...
Centurion, I'm sorry, no one is allowed...
Вам сюда нельзя!
You're not allowed to enter here.
- Вам сюда нельзя.
- You can't come in!
- Гражданин, сюда нельзя.
- Mister, you can't go in.
Это приличное заведение, с пушками сюда нельзя.
This is a respectable house and they're not allowed.
Мужчинам сюда нельзя приходить.
Men aren't allowed to stay downstairs.
Минутку, с этой штукой сюда нельзя.
Wait a minute, you can't bring this thing in here.
Мне жаль, но с животными сюда нельзя.
Oh, I'm sorry. No pets allowed.
- Кто там? Сюда нельзя! Я в ванной!
- You can't come in, I'm using the bathroom.
Друг, сюда нельзя.
Friend, don't go here.
Вам сюда нельзя!
You got no business here!
- Сюда нельзя! - Ах...
It is a one-way street.
Вам сюда нельзя. Это нонсенс, мой дорогой друг.
Nonsense, my dear fellow.
- Вам нельзя приводить сюда собаку.
You cannot take your dog in there.
- Сюда нельзя.
- You can't come in.
Поверь, она ничего не говорила о том, что тебе нельзя сюда приходить.
You must believe me. She never told me I wasn't supposed to have you up here. Of course she didn't.
Есть люди, которым просто нельзя сюда заходить.
There are some people who just can't come in here.
Ее нельзя сюда приводить.
I'd keep her out of here then.
- Но нам на самом деле нельзя сюда.
- But we're really not supposed to be here.
Вам нельзя сюда заходить.
You mustn't go in there.
Нет-нет, нельзя, чтобы она сюда вошла.
- Just don't let her in.
Сюда на этом въезжать нельзя.
You can't drive that in here.
Сюда никогда не заглядывает улыбающийся человек — сжатые кулаки... свои подозрения... их нельзя отмыть.
No one ever comes here who laughs. Only hard glances, bared teeth, clenched fists. And they all spray their malice, their envy, their suspicions, over me.
Проваливай! Здесь нельзя торговать! Уезжай от сюда!
- You're not allowed to sell here.
Тебе нельзя сюда приходить.
You're not allowed in here.
Ведь доктор говорил, что тебе нельзя приезжать сюда.
The doctor told you not to come here.
Ты знаешь, что тебе сюда нельзя!
Now, you know very well you're not supposed to be in the bedroom!
Нельзя, чтобы мы двое бегали туда-сюда.
We can't have two of us running about.
Некоторых сюда вообще нельзя пускать.
Certain people shouldn't be allowed in here.
- Сюда вам нельзя.
- Not for here.
Никому нельзя сюда.
No one's allowed in.
Сюда нельзя.
Don't peep!
Пациентам сюда входить нельзя.
Patients aren't allowed in the nurses'station.
Сюда можно войти, но нельзя выйти.
You can get in here but you can't get out.
- А нельзя было побыстрее в каком-нибудь кабинете? - Сюда, сюда!
Can we do it in the office?
- Не входите сюда! - Нельзя!
I do not want foreigners here.
- А нам сюда можно? - Нельзя.
- Is it okay if we're in here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]