English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сюда его

Сюда его translate English

4,144 parallel translation
Я встретил его помощника по пути сюда.
I saw his TA on the way here.
Капитан его узнал, и его переправили сюда.
Captain recognized who he was and had him airlifted here.
Я его купила, когда думала, что перееду сюда кое с кем.
I got it when I thought I was moving in with someone.
Не знаю о чем я думала когда приводила его сюда
I don't know what I was thinking bringing him here.
Так почему не взять трубку и не позвонить медицинскому куратору проекта, пригласив его сюда для проверки...
So why d't pick up the phone and call the medical director for the project and get him down here to examine...
Несите его сюда.
Bring it on over.
Они сбрасывали его сюда - органических отходов утилизация.
They've dumped him in here - organic refuse disposal.
Так, теперь пни его сюда.
Easy.
Кто бы он ни был, я привезла его сюда.
Whatever he is, I brought him here.
Ты привел его сюда.
You brought him here.
Доставить его сюда.
Get him up here.
Я ловила крабов, а когда вернулась сюда, то увидела его.
I was out crabbing. I came back through here. I saw him.
Ведите его сюда.
Bring him here.
Кенни, вызови сосудистого хирурга. Приведи его сюда сейчас же.
Kenny, page the vascular surgeon on call, get him here now.
Прийти сюда и убить его?
To come down here and kill it?
Если эта дверь правда ведет в Честерз-Милл, то это может быть способ добраться до Младшего и привести его сюда.
So, if this door does lead to Chester's Mill, it could be a way for me to get Junior and bring him back here.
Полицейский эскорт может доставить его сюда через полчаса.
I can have a police escort get him here in 1 / 2 hour.
Передай мне его сюда. Слушайте, вы правда хотите отправить парня в тюрьму за потерю девственности?
Okay, listen, you really want to send a kid to jail
Я вытащила его с иной стороны до того, как она рухнула, оставила его у реки - присоединиться к волкам, и использовала его собственное исполнение, чтобы завлечь сюда, где я знала, что он найдет тебя.
I pulled him from the other side before it collapsed, left him in the bayou to join the wolves, and I used the execution of one of his own to draw him here, where I knew he'd find you.
Я вернула его сюда, чтобы он стал отцом, которого у тебя никогда не было.
I brought him here to be the father you never had.
Заклинание поиска приведет его сюда и без охраны.
His locator spell will bring him here without the bodyguards.
Доставьте его сюда как можно скорее.
I want him here as soon as possible.
Как Сатана в книге Иова, он шел туда и сюда по земле, совершенствуя инструменты злобы, изучая темное искусство управления демоническими фамильярами, которые исполняли его желания на расстоянии.
Like Satan in the book of job, he was walking to and fro upon the earth mastering the tools of malice, learning the dark art of sending demonic familiars to do his bidding at a distance.
Ну, мама Бэнджи узнала, что у его сестры ветрянка Она перепугалась и привела меня сюда
Well, Benji's mom found chickenpox on his sister, so she freaked out and brought me here.
Я подумал, что могу привести его сюда, чтобы он увидел офис настоящих юристов.
I thought I'd bring him down here to see a real lawyer's office.
Прийти прямо сюда и убить его? Я принял решение.
Or was that your plan, to come down here and kill it?
Оно становится сильнее, ты привезла его сюда.
It's getting stronger.
Она привезла его сюда.
She brought him here. No, you won't live to see it.
Потому что, когда мы все попали сюда, шкафчик был закрыт, а потом вуаля, ты его в момент открыла.
A magician's assistant? Because, when we got here, the locker was locked, and then presto, change-o, you opened it right up.
Они привели его сюда.
And they brought him here.
Как только мы его получили, мы прибежали сюда.
As soon as we got it, we ran here.
Идите найдите его и приведите сюда.
Go and get him and bring him in.
Хорошо, последний раз Ларри видили на его встрече по УДО в двух кварталах от сюда, так что начнем с забегаловок в этом районе.
All right, Larry was last seen at his parole meeting two blocks from here, so let's start with some of the dive bars in the area.
Я доставила его сюда как и обещала сделать.
I delivered him here just like I promised I would.
америкашка придёт сюда, я ему скажу, что мы покинем площадь только после отставки его брата.
I'm going to tell him exactly what it will take for us to clear the Plaza : his brother's resignation.
Возможно... возможно, знание о его существовании и привело меня сюда.
Maybe... maybe... it's knowing that he does exist is what brought me here in the first place.
Лучше бы привезли его сюда.
I would have preferred to have you here.
Нет, его сержант отправил сюда несколько парней из 27 участка.
Uh, no. Uh, his staff sent over some guys from 27 Division.
По дороге сюда, я видела бездомного, который протирал окно твоей машины рубашкой на его животе.
Um, on my way in I saw a homeless guy cleaning your window and he was using his stomach as a shimmy.
И Логан Сандерс сюда не едет, потому что его забрали в КЦБ.
And Logan Sanders isn't on his way here because he just got brought down to the SEC.
И что дает тебе право вообще везти его сюда?
And what gives you the right to bring him here in the first place?
Ты привезла его сюда не ради меня.
Yes. You didn't bring him here for me.
Ты привезла его сюда ради себя.
You brought him here for you.
Так, я привел его сюда.
So I bring him here.
Ты привезла его сюда не ради меня.
You didn't bring him here for me.
- Это его сюда и привело, да?
- Oh, that brings them in, does it?
Возьмите его и привезите сюда.
Take him down. Get him in here.
Это я и обещала Уиллу, чтобы переманить его сюда.
It's what I promised Will to lure him here.
И главное, ты его сюда привёл.
You brought him here in the first place.
Его положили сюда недавно.
It was put here recently.
Доставьте его сюда.
Bring him here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]