English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Планеты

Планеты translate English

3,473 parallel translation
Столь незначительные различия в проявлении физических законов на Венере привели к необратимым последствиям для близнеца нашей планеты.
But slight differences in the way the laws of physics played out on Venus helped push our cosmic twin down a path of no return.
Венера находится близко к Солнцу, на ней очень жарко и сила притяжения планеты не в состоянии удержать "быстрые" молекулы воды в атмосфере, и они просто улетают в космос.
And Venus is so close to the Sun and so hot, those water molecules are moving so fast that the gravity of the planet can't continue to hold them in the atmosphere.
Так что в наши дни поверхность планеты Венера - это сущий ад.
Turning Venus into the hell-like world we see today.
Жизнь и смерть нашей планеты зависит от действия сил, приходящих из самых глубин космоса.
The life and death of our planet is influenced by forces emanating from the very depths of space.
двигаемся дальше к Солнцу, планеты становятся всё больше.
Further in towards the Sun, and the planets get even bigger.
Юпитер очень отличается от нашей планеты. это гигантский газовый шар, находящийся на расстоянии 500 миллионов километров от нашей планеты.
Now, Jupiter is so different to our planet, you know, a big ball of gas half a billion kilometers away.
Притяжение существует между всеми объектами, а гравитационное поле воздействует на объекты, находящиеся далеко за пределами планеты, породившей его.
It exists between all objects. And the effects of a gravitational field extend way beyond the planet that creates it.
Гравитация Юпитера буквально швыряет астероиды в сторону нашей планеты.
A game where the gravitational stranglehold of Jupiter regularly throws asteroids our way.
диск планеты, окруженный, как мне показалось, 3-мя яркими точками.
You see a disc surrounded by... Well, I can see three points of light.
Как будто смотришь в самое ядро планеты.
You feel like you're looking into the core of the planet.
это своеобразное "окно в недра планеты", магма поднимается с глубины в несколько километров, какое-то время остаётся на поверхности и уходит под землю.
Yeah, it's a window into the interior of the Earth. So, magma's rising up from some kilometers down, circulating through the surface, and then sinking back down again.
это явление - результат того, что внутри нашей планеты скрыто огромное количество древнего тепла. И оно выходит наружу.
This volcanic phenomenon is a product of immense amounts of primordial heat escaping from inside our planet.
а получает энергию за счёт вращения вокруг планеты-гиганта, Юпитера.
It extracts energy from its orbit around its giant parent planet Jupiter.
Ќазван в честь планеты ѕлутон, также его им € св € зано с римским богом подземного мира.
It was named after the planet Pluto and also shares its name with the Roman god of the underworld.
Дендроиды, одни из самых волшебных особей планеты.
Treetures, one of the most majestic species on the planet.
И отправлю с планеты Эбеда при помощи дистанционно управляемого рождественского птеродактиля.
And I am ejecting her from planet Abed with a remote control Christmas pterodactyl.
И большая часть этой божьей планеты славит рожденье Христа-а-а.
♪ and for a huge percentage of this God-fearing planet it's about the birth of Jesus Chri-i-ist
От спасения планеты у меня болит спина.
Saving the planet makes my back hurt.
Мне жаль, Чед, но рассмотрение вопроса о нападении на ее дочь и планирование нашего отлета с вашей планеты оставили ей немного времени на что-либо еще.
I'm sorry, Chad, but dealing with the attack of her daughter and coordinating our withdrawal from your planet has left her little time for anything else.
Флот, который вы послали с нашей планеты скоро достигнут солнечной системы
The fleet you sent from our home planet will enter the solar system soon.
Я думаю, что людей в древние времена посещали существа не с этой планеты, и они передали нам культурные и научные технологии в целях улучшения нашей жизни на земле и перехода от примитивной к более высоко развитой культуре.
I think that people in ancient times were visited by beings coming not from this earth, and they gave us culture and scientific technologies to improve our life on earth coming from the primitive to a higher developed culture.
Так что мы имеем два примера с противоположных сторон планеты, и оба примера аэродинамически правильны и они летают.
So we have two examples from opposite sides of the planet, and both examples are aerodynamically sound and they fly.
Бог сделал это, чего мы думаем в действительности не было или некоторая хай-тек цивилизация с другой планеты прибыла и показала им, как сделать это, затем взяла свои материалы и инструменты и возвратился домой.
another planet came and showed them how to do it, then took their materials and tools and went back home.
Но если продвинутые существа с другой планеты действительно использовали их технологии на Земле, могли бы древние астронавты оставить один из их инструментов после себя?
But if advanced beings from another planet really did bring their technology to Earth, might the ancient astronauts have left one of their tools behind?
И это похоже на теорию Кристофера Дана о энегростанции плато Гиза так как он полагает, что Великая Пирамида действительно посылала микроволновый луч на спутник находящийся на орбите вокруг планеты.
And this is similar to Christopher Dunn's theory of the Giza power plant because he believes that the Great Pyramid was actually sending a microwave beam to a satellite that was in orbit around the planet.
Только одну чужую планеты ты можешь посетить сегодня это средняя школа.
The only alien planet you'll be visiting today is high school.
О, я знаю, что это значит, гость с другой планеты.
Oh, I know what it means, E.T.
Мы в досягаемости планеты.
We're in range of a planet
Теперь я хочу остановить это корабль в ближайшее время, или мы окажемся вне зоны досягаемости планеты с командой на ней.
Now, I'll have to stop this ship soon, Or we're going to be out of range Of the planet the team's stranded on.
И этим взрывом может вырвать кусок из планеты.
The resulting explosion can take a chunk out of a planet.
Адрес планеты набран,
The address to the planet came up,
Вам было интересно, существуют ли пришельцы, можно ли летать на космических кораблях на другие планеты, солнечные системы.
You wondered if aliens really existed. If it's possible to fly spaceships to other planets in other solar systems.
Поблизости есть планеты?
Are there any planets in range?
Мы были на планете где мы оставили Кейна и других и пришельцы с той планеты сказали, что позаботятся о ней
We were on the planet where we left Caine and the others, and the aliens there, they said that they would take care of her.
Армада кораблей с нашей планеты Прибыла раньше, чем планировалось.
The armada of ships from our home planet have arrived ahead of schedule.
Я не с другой планеты.
I'm not from another planet.
Большой черный монолит на орбите планеты.
A big black monolith orbiting a planet?
У ваших людей, вернувшихся с планеты, не было твоего ребенка?
Your people, the ones who came back from the planet, they didn't have your child?
Есть три планеты в зоне досягаемости.
There are three planets in range.
Историю всего, что когда-либо существовало С момента появления космоса до создания нашей планеты и всего, что на ней есть,
The story of everything there ever was From the moment the cosmos began...
Это меньше одной миллионной части того, что можно увидеть в космосе с нашей планеты.
It's less than a millionth Of what we can see of the cosmos from our little planet,
Именно таким образом возникают золото, платина, свинец, - в сердце взрывающейся планеты.
Such as gold or platinum or lead, Are made, forged in the heart of an exploding star.
История того, как эти планеты стали вращаться вокруг желтой звезды, занимает 6 миллиардов лет.
The story of how these huge planets Came to be orbiting an average yellow star Is 6 billion years long,
В дальних рубежах солнечной системы находятся массивные газовые планеты.
In the outer reaches of the solar system, We have the huge gas planets...
Ближе к центру - каменные планеты :
Further in are the denser, rockier planets...
Изменила саму структуру планеты.
Altering the very fabric of the earth.
Континенты нашей планеты "дрейфуют".
The continents of our planet are drifting.
Этот огромный камень, по всей вероятности, пролетит в 23 000 миль ( 37 000 км ) от поверхности планеты.
This huge rock is likely to pass Within 23,000 miles of the planet's surface,
Это неизбежная судьба нашей планеты.
This is our planet's unavoidable destiny,
Какое нужно времени с заданной скоростью Вояджера чтобы ему долететь до ближайшей планеты, более всех похожей на Землю?
So, how long would it take a spaceship Traveling at voyager'speed To get to the nearest earth-like planet, gliese?
Вокруг некоторых из них будут вращаться планеты,
New stars wille born, Some of which will have new planets around them,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]