English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Помощь в пути

Помощь в пути translate English

131 parallel translation
помощь в пути.
help is on the way.
- Помощь в пути.
- Help's on the way.
Помощь в пути.
Help's on the way.
Держись, помощь в пути!
Help is on the way. Stand back!
Помощь в пути.
Help is on the way.
Все в порядке, Скорая помощь в пути.
It's all right, the ambulance is coming.
Помощь в пути.
Roger that. They're on their way.
- Помощь в пути.
Help's coming.
Вот что я скажу тебе, скорая помощь в пути.
Tell you what, ambulance is on the way.
Скорая помощь в пути.
An ambulance is on its way.
Я позвонил, помощь в пути
I've called it in. Help is coming.
Помощь в пути.
Help is coming.
Помощь в пути.
Bus is on the way.
Все в порядке, Камелион, помощь уже в пути.
It's all right, Kamelion, help's on its way.
Все будет в порядке, скорая помощь уже в пути.
You're gonna be all right. An ambulance is on the way.
Тедди, помощь уже в пути.
The props are different here, that's all.
Помощь уже в пути.
Help's on the way.
Остаться после уроков... означало помощь сторожу в уборке здания,.. а, значит, на нашем пути стоял только один человек.
Detention at our school... meant helping the janitor clean the building... and that meant that there was only one man... standing in our way.
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу! И тогда все мы уже к завтрашнему утру будем есть стряпню миссис Велман!
So you listen to what I say, when I fuckin'say it... and we'll all be eating Mrs. Welman's BBQ snags by tomorrow morning.
Родители Америки, помощь уже в пути!
Parents of America, help is on the way!
Помощь уже в пути.
Help is on the way.
Мы понимаем ситуацию, помощь уже в пути, но чтобы остаться в живых, просто оставайтесь внутри.
We understand the situation, and help is on the way, but if you wanna stay alive, you'll just have to stay put.
Скорая помощь уже в пути чтобы позаботиться о пострадавших от химических экспериментов доктора Маркса.
Ambulances are on the way to take care of Dr. Marks'chemical spill.
Помощь уже в пути.
Ηelp is on the way.
- Помощь уже в пути, держись!
- Help's on the way, hang in there!
Помощь уже в пути - от таинственного союзника.
Don't worry, Speed. Help is on the way - - from a mysterious ally.
Помощь уже в пути.
Helps on your way.
Помощь уже в пути.
- Help is on the way. - Mnh-mnh!
Бог в помощь тому, что встанет на моем пути.
God help anyone who stands in my way.
Скорая помощь уже в пути, предполагаемое время прибытия - через четыре минуты, прием ".
Ambulance en route, 'ETA four minutes, over.'
Слушайте, слушайте помощь уже в пути
Hear, hear help is on the way
Помощь уже в пути.
Passed a salvage yard on the way into town.
Помощь уже в пути! О. Спасибо.
old, scared, clinging to a life that no longer exists.
Помощь уже в пути.
There's help on the way.
Помощь уже в пути, Шэннон.
Help is on the way, Shannon.
Но помощь уже в пути.
But help is on the way.
Помощь уже в пути.
Help's on its way.
1505.Cкорая помощь уже в пути.
Copy that, 1505. An ambulance is on its way.
Итак, первая помощь уже в пути.
All right, first responders are on their way.
Скорая помощь уже в пути.
Ambulance is on the way.
Что делать, если скорая помощь на пути к вызову застряла в...
What if an ambulance were to get stalled on its way to a call b...
Спасибо вам, акционеры, за помощь компании "Хэрольд Эквити" на пути в будущее.
Thank you, stockholders, for helping Herald Equity look to the future.
Скажи Оливеру, что помощь уже в пути.
Tell Oliver help is on the way.
Я позвонил детективу Картер, помощь уже в пути, мистер Риз.
I've called Detective Carter, and help is on the way, Mr. Reese.
– Помощь уже в пути.
- Help's on the way, okay?
Помощь уже в пути, слышишь?
Help is on the way, okay?
Ходят слухи, что помощь уже в пути, специальная доставка, спасибо хорошим людям из Сан-Франциско.
Rumor's been going around that a cure is on its way, special delivery thanks to the good people of San Francisco.
Не беспокойся, помощь уже в пути.
Don't worry, help is on the way.
Помощь уже в пути.
It's ok. Help is on the way.
Помощь уже в пути. Но уже прошло какое-то время.
but that was a while ago.
Но я продолжал говорить ей : "Нет, нет. послушай скорая помощь уже в пути."
But I just kept telling her, "no, no, listen. The paramedics are on their way."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]