Порезался translate English
276 parallel translation
Ты воскликнула "ой" в тот самый миг, когда я чуть не порезался.
You said "oh!" at the precise moment that I almost cut myself.
- Ты порезался?
- Did you cut yourself?
Это ты сказал мне, что порезался и заразился от меня!
You are the one who told me you got my disease from your finger!
Я сделал то же самое. Две недели назад я порезался об эту колючку.
I might have made it, too... if two weekd ago that thorn hadn't needled me.
Элен, помнишь, когда Бобби было два года и он порезался об стекло?
Helen, remember when Bobby was two years old and he cut himself on some glass?
Думаю, он порезался.
I think he cut his hand.
- Он порезался.
- He got stuck.
- Порезался?
Stuck?
Я порезался. Резал хлеб и нож выскользнул.
I was cutting bread and the knife slipped.
Я порезался, когда брился.
I cut myself while shaving.
Черт, я порезался!
Ouch, I cut myself!
Он, наверное, порезался сам.
He might have been cut by this.
- Папа, я порезался!
- Daddy, Daddy, I hurt myself.
Полагаю, я порезался.
I suppose I scratched it.
- Порезался?
Do you have a cut?
Порезался во время бриться.
Cut myself shaving.
Вот и порезался. Ты играл с ним в теннис? Да.
He hit a ball over my head and I raced back and crashed in the metal fence.
- Порезался? - Собака покусала.
- You cut yourself?
Думаешь, это я порезался, когда брился?
Where do you think this came from?
Ты порезался?
You cut yorself or summat?
Чуток порезался - и уже в ауте.
Yeah, it's just a little blood, guy.
Затем берешь туалетную бумагу отрываешь маленькие кусочки и приклеиваешь тут и там, где ты порезался. Вот так.
Next, we take some toilet paper tear off some little squares and stick one there and there, and any place you're bleeding.
Ты порезался.
You cut yourself.
Как ты порезался?
How did you cut yourself?
- Ты порезался, когда брился?
- Did you cut yourself shaving?
Да, порезался при бритье.
Oh, yeah. Shaving cuts.
Вы видишь, ты порезался.
You see, you cut yourself.
Порезался, когда брился, Берти?
- Cut yourself shaving, Bertie?
Я порезался, открывая ящик.
I cut myself opening a crate.
- Да, просто порезался бумагой.
- Yes, just a paper cut.
Брат, ты порезался из-за своей болезненной вспыльчивости.
Brother, you have cut yourself in your ill temper.
Просто слегка порезался ножом, когда Мэри накладывала бинты.
I just got a slight nick with a knife when Mary was putting the bandage on.
Я порезался.
I got a cut.
- Порезался во время бритья.
- I cut myself shaving.
Но как раз когда мы пришли в "Ла Реле", шеф-повар сильно порезался.
Once we arrived at Le Relais, the chef had just cut himself.
И яхту, возможно, качнуло, и он порезался.
And maybe the boat pitched, and he cut himself.
Порезался.
Cut myself.
Порезался, когда брился.
I-I cut myself shaving.
Я порезался.
I cut myself.
Ты порезался при бритье.
You cut yourself shaving.
Я вот только порезался, но уже чертовски больно.
I just sliced myself, and it hurt like hell
Черт, бумагой порезался!
Paper cut!
А ну-ка, положи назад, пока не порезался!
Put'em down before you hurt yourself.
Я немного порезался, обрезая ту ель.
I cut my self a little, trimming that spruce.
- Я порезался, когда брился.
I cut myself shaving.
Ты порезался...
Georgie!
Мама, я порезался.
Mum, I got cut.
О, дорогой, ты порезался.
Oh, dear, you've cut your face.
- Порезался, когда брился.
Cut myself shaving.
- Порезался, когда брился.
- Cut myself shaving.
Ты порезался?
You cut yourself?