English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему вы так говорите

Почему вы так говорите translate English

194 parallel translation
Почему вы так говорите?
Why do you say that?
Я знаю, почему вы так говорите.
I know why you say that.
- А почему Вы так говорите?
- Butwhy do you say that?
- Почему вы так говорите?
- Why do you say that?
- К сожалению? Почему вы так говорите?
Why "unfortunately"?
Почему вы так говорите?
Oh, why do you talk like that?
Почему вы так говорите?
- No more than you. - What makes you say that?
Почему Вы так говорите...
Why do you say that.
Почему вы так говорите о нашем храме?
What do you mean byt hat? Will you explain yourself? .
Почему Вы так говорите?
Why are you saying this? It's not a wisp.
- И почему вы так говорите?
- And why do you say that?
- Почему вы так говорите?
- Why do you say that? - I was there on the night of the crime.
Почему Вы так говорите?
Why do you say that?
И почему вы так говорите? Потому что никому не захочется есть моё изувеченное тело.
Because no one would be tempted... to cannibalize my shriveled carcass.
Почему вы так говорите со мной?
Why are you talking to me like this?
Почему Вы так говорите, Чепмен?
What makes you say that, Mr Chapman? It's not me.
Почему вы так говорите?
What makes you say that?
Почему вы так говорите, сэр?
Why do you say that, sir?
Почему вы так говорите? Потому что это правда.
He uses his right eye for vowels.
Почему вы так говорите?
Why would you say something like that?
Почему вы так говорите, мисс Флуд?
Why do you say that, Ms. Flood?
Почему вы так говорите?
Why are you talking like that?
Почему вы так говорите?
Why would you say that?
- Почему вы так говорите?
What makes you say that?
— Почему вы так говорите?
- Why do you say that?
Почему вы так говорите?
- Why would you say that?
Почему вы так говорите? Очевидно, что недостающие пальце всплыли или вы бы не спрашивали меня о них.
It's obvious the missing fingers have turned up, or you wouldn't ask me about them.
- Почему вы так говорите?
- How could you say that?
Почему вы так говорите, Эми?
Why is that, Amy?
Почему вы так говорите?
Why, why do you say that?
Почему вы так говорите, Мирок?
Why do you say that, Mirok?
Почему вы так странно говорите?
Why are you talking like that?
Почему Вы говорите со мной так печально?
Why are you talking to me so sadly?
Почему Вы говорите так?
Why do you say that?
Почему вы с ним так говорите?
What are you talkin'to him like that for?
Почему вы говорите, что это мы? Как вы можете так говорить?
How can you say we did it?
А почему вы так говорите?
You don't understand. How could she?
Почему вы так глупо говорите?
Why do you speak in this damn silly way?
- Почему Вы так с ним говорите?
- How dare you speak to him like that?
Почему вы так говорите, госпожа?
Why do you say those things?
Почему вы так хорошо говорите жестами?
¿ How do you speak the language so well?
Ну почему вы так долго о ней говорите? Она мне надоела!
I do not know what to talk about it so much.
Почему вы так забавно говорите?
Why do you talk so funny?
Так почему вы не говорите мне о таких важных вещах? ! Эд!
Here I'm so worried, and yet you still refuse to talk!
никогда никому не говорите свое настоящее имя, а так же почему вы здесь.
never tell anyone your true identity or why you are here.
Так почему вы говорите "антильцы", а не "французы"?
Why don't you ever say you're French?
Почему вы говорите со мной так невежливо?
Why do you speak impolitely to me?
Так скажите мне, почему я должен верить тому, что вы мне говорите?
So, tell me why should I believe anything you say to me?
Почему вы говорите так?
Why would you say that?
Почему вы это слово говорите так твердо.
- Why aren't there accents in Slovak?
Почему вы так обо мне говорите?
Why are you talking about me like this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]