English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему вы ушли

Почему вы ушли translate English

135 parallel translation
В любом случае почему вы ушли не сказав мне ни слова?
But even if she did, why did you leave without a word?
Судно l-403... Почему Вы ушли с него?
Why does the Mu have the A-403?
- Почему вы ушли в отставку?
- Why did you resign?
Почему вы ушли из больницы?
What are you doing out of the hospital?
Расскажите суду, почему вы ушли из Церкви Всех Святых.
Tell the Court why you left the Church of All Saints.
Почему Вы ушли из ведомства прокурора штата?
Why did you leave the State Attorney's office?
Почему вы ушли?
What made you walk away?
- Почему вы ушли?
- Why'd you leave?
А почему вы ушли оттуда?
Why did you leave Sanyu?
- Почему вы ушли из школы?
Why'd you leave school?
Почему вы ушли из семинарии?
Why did you leave seminary school?
- Мне стало любопытно, почему Вы ушли?
- I was curious, why'd you walk out?
- А почему вы ушли? - Владелец умер.
So why did you leave?
Почему вы ушли от него?
Why did you leave him?
Почему вы ушли?
Why did you stop?
Почему Вы ушли?
Why Did You Leave?
Почему вы ушли?
Why You Left.
Почему вы ушли после дела Дядюшки Эдди?
Why don't you walk away after the Uncle Eddie murders?
Почему вы ушли из прокуратуры?
What made you quit as D. A?
Почему вы ушли?
Why did you leave?
Почему вы ушли сразу после вынесения приговора?
Why did you leave so soon after the verdict?
Понимаю, это не моё дело, но почему вы ушли со службы?
I know it's none of my business, but why did you resign from the force?
Почему вы ушли?
Why did you leave like that?
Почему вы ушли от мужа?
Why did you leave your husband?
А почему вы ушли?
Oh. Why'd you leave?
- Но, почему вы вдруг ушли?
Why did you just leave like that?
Почему вы вчера ночью ушли?
Why did you run away?
Почему вы сегодня ушли из дому?
Why did you run away from home today?
Безупречный послужной список. Им интересно, почему вы вдруг ушли.
You had a brilliant career, an impeccable record.
Им интересно, почему вы вдруг ушли.
They want to know why you left.
Почему Вы ушли?
Why did you leave?
– Вот и расскажите нам. Нас интересует, почему вы тогда ушли.
Please tell us about that job, and why you quit.
Почему вы ушли из армии?
Why did you quit the military?
Почему Вы ушли?
Why were you fired?
Вы абсолютно правы по поводу ISN вот почему многие из нас ушли, когда Кларк победил.
You're absolutely right about ISN which is why most of us quit as soon as Clark took over.
Почему вы не ушли, когда она попросилая?
You didn't leave when she asked.
Мне вот любопытно почему вы не ушли, а полчаса сидели тут со мной?
- and a 1981 Cheval Blanc? - Just out of curiosity, why didn't you go by yourself instead of sitting with me for half an hour?
Тогда почему же вы, не ушли в отставку в знак протеста?
Then why didn't you resign in protest?
Шанель, можете объяснить, почему вы сказали, что ушли из дома около полуночи, хотя я видела ваше пальто и вашу косынку в прихожей около часа или половина второго, когда пришла в гостиную за вязанием?
By the way, Chanel, I don't understand something. You said you left the house around midnight. But I saw you coat and scarf around 1.30 am, when I went to get my knitting in the living room...
Почему все ушли? Где вы?
Where are you?
Почему вы просто не ушли?
Why did you just leave?
Почему вы не ушли от него?
Why didn't you leave him?
- После того как вы ушли из администрации Джонсона... - After you left the Johnson administration почему вы не высказывались против Вьетнамской войны?
After you left the Johnson administration why didn't you speak out against the Vietnam War?
Почему же вы не ушли от него?
So why did you stay with him?
Завтра все узнают, что вы ушли, и, естественно, узнают почему.
Tomorrow every one will know that you left, and why. The servants will know tonight.
Эй, почему вы, ребята, ушли?
Hey, why'd you guys split?
Почему вы двое ушли без меня?
Hey! Why did you two go without me?
Даритай, Алтан, почему вы от меня ушли?
Daritai. Altan. Why have you deserted me?
Почему вы хотите, чтобы они ушли?
Why? For what reason?
Почему вы остались, когда все, с кем вы начинали, уже ушли?
Why have you stayed on when all the people that you started with, they've left?
Почему вы не ушли?
But why didn't you leave with her?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]